Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

establish the agreement

  • 1 establish the agreement

    Универсальный англо-русский словарь > establish the agreement

  • 2 the

    abandon the takeoff
    прекращать взлет
    abeam the left pilot position
    на левом траверзе
    abeam the right pilot position
    на правом траверзе
    abort the flight
    прерывать полет
    abort the takeoff
    прерывать взлет
    above the glide slope
    выше глиссады
    absorb the shock energy
    поглощать энергию удара
    accelerate the rotor
    раскручивать ротор
    accelerate to the speed
    разгонять до скорости
    adhere to the flight plan
    придерживаться плана полета
    adhere to the track
    придерживаться заданного курса
    adjust the cable
    регулировать трос
    adjust the compass
    устранять девиацию компаса
    adjust the engine
    регулировать двигатель до заданных параметров
    adjust the heading
    корректировать курс
    advice to follow the controller's advance
    выполнять указание диспетчера
    affect the regularity
    влиять на регулярность
    affect the safety
    влиять на безопасность
    align the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    align the aircraft with the center line
    устанавливать воздушное судно по оси
    align the aircraft with the runway
    устанавливать воздушное судно по оси ВПП
    alter the heading
    менять курс
    amplify the signal
    усиливать сигнал
    apparent drift of the gyro
    кажущийся уход гироскопа
    apply the brake
    применять тормоз
    approach the beam
    приближаться к лучу
    approve the limitations
    утверждать ограничения
    approve the tariff
    утверждать тариф
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    arrest the development of the stall
    препятствовать сваливанию
    arrive over the aerodrome
    прибывать в зону аэродрома
    assess the damage
    определять стоимость повреждения
    assess the distance
    оценивать расстояние
    assess the suitability
    оценивать пригодность
    assume the control
    брать управление на себя
    attain the power
    достигать заданной мощности
    attain the speed
    развивать заданную скорость
    at the end of
    в конце цикла
    at the end of segment
    в конце участка
    (полета) at the end of stroke
    в конце хода
    (поршня) at the ground level
    на уровне земли
    at the start of cycle
    в начале цикла
    at the start of segment
    в начале участка
    (полета) avoid the obstacle
    избегать столкновения с препятствием
    backward movement of the stick
    взятие ручки на себя
    balance the aircraft
    балансировать воздушное судно
    balance the control surface
    балансировать поверхность управления
    balance the propeller
    балансировать воздушный винт
    bear on the accident
    иметь отношение к происшествию
    before the turbine
    перед турбиной
    below the glide slope
    ниже глиссады
    below the landing minima
    ниже посадочного минимума
    bend the cotterpin ends
    загибать усики шплинта
    be off the track
    уклоняться от заданного курса
    be on the level on the hour
    занимать эшелон по нулям
    block the brake
    ставить на тормоз
    boundary of the area
    граница зоны
    brake the propeller
    стопорить воздушный винт
    break the journey
    прерывать полет
    bring the aircraft back
    возвращать воздушное судно
    bring the aircraft out
    выводить воздушное судно из крена
    by altering the heading
    путем изменения курса
    cage the gyroscope
    арретировать гироскоп
    calibrate the compass
    списывать девиацию компаса
    calibrate the indicator
    тарировать прибор
    calibrate the system
    тарировать систему
    calibrate the tank
    тарировать бак
    cancel the drift
    парировать снос
    cancel the flight
    отменять полет
    cancel the forecast
    аннулировать сообщенный прогноз
    cancel the signal
    прекращать подачу сигнала
    capture the beam
    захватывать луч
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять круг полета над аэродромом
    carry out the flight
    выполнять полет
    center the autopilot
    центрировать автопилот
    center the wiper
    центрировать щетку
    change the frequency
    изменять частоту
    change the pitch
    изменять шаг
    change the track
    изменять линию пути
    check the reading
    проверять показания
    chop the power
    внезапно изменять режим
    circle the aerodrome
    летать по кругу над аэродромом
    clean the aircraft
    убирать механизацию крыла воздушного судна
    clean up the crack
    зачищать трещину
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    clearance over the threshold
    безопасная высота пролета порога
    clear for the left-hand turn
    давать разрешение на левый разворот
    clear the aircraft
    давать разрешение воздушному судну
    clear the obstacle
    устранять препятствие
    clear the point
    пролетать над заданной точкой
    clear the runway
    освобождать ВПП
    climb on the course
    набирать высоту при полете по курсу
    close the buckets
    закрывать створки
    close the circuit
    замыкать цепь
    close the flight
    заканчивать регистрацию на рейс
    come clear of the ground
    отрываться от земли
    commence the flight
    начинать полет
    commence the landing procedure
    начинать посадку
    compare the readings
    сравнивать показания
    compensate the compass
    устранять девиацию компаса
    compensate the error
    списывать девиацию
    compile the accident report
    составлять отчет об авиационном происшествии
    complete the circuit
    закольцовывать
    complete the flight
    завершать полет
    complete the flight plan
    составлять план полета
    complete the turn
    завершать разворот
    compute the visual range
    вычислять дальность видимости
    conditions beyond the experience
    условия, по сложности превосходящие квалификацию пилота
    conditions on the route
    условия по заданному маршруту
    considering the obstacles
    учет препятствий
    construct the procedure
    разрабатывать схему
    containerize the cargo
    упаковывать груз в контейнере
    continue operating on the fuel reserve
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue the flight
    продолжать полет
    continue the takeoff
    продолжать взлет
    contribute towards the safety
    способствовать повышению безопасности
    control the aircraft
    управлять воздушным судном
    control the pitch
    управлять шагом
    convert the frequency
    преобразовывать частоту
    convey the information
    передавать информацию
    correct the trouble
    устранять отказ
    correspond with the operating minima
    соответствовать эксплуатационному минимуму
    counteract the rotor torque
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    coverage of the chart
    картографируемый район
    cover the route
    пробегать по полному маршруту
    crosscheck the readings
    сверять показания
    cross the airway
    пересекать авиатрассу
    data on the performance
    координаты характеристики
    decelerate in the flight
    гасить скорость в полете
    decelerate the aircraft to
    снижать скорость воздушного судна до
    decrease the deviation
    уменьшать величину отклонения от курса
    decrease the pitch
    уменьшать шаг
    decrease the speed
    уменьшать скорость
    de-energize the bus
    обесточивать шину
    define the failure
    определять причины отказа
    deflate the tire
    ослаблять давление в пневматике
    deflect the control surface
    отклонять поверхность управления
    (напр. элерон) delay the turn
    затягивать разворот
    delimit the runway
    обозначать границы ВПП
    delimit the taxiway
    обозначать границы рулежной дорожки
    delineate the runway
    очерчивать границы ВПП
    delineate the taxiway
    обозначать размеры рулежной дорожки
    deliver the baggage
    доставлять багаж
    deliver the clearance
    передавать разрешение
    denote the obstacle
    обозначать препятствие
    denoting the obstacle
    обозначение препятствия
    depart from the rules
    отступать от установленных правил
    departure from the standards
    отклонение от установленных стандартов
    depress the pedal
    нажимать на педаль
    detach the load
    отцеплять груз
    detach the wing
    отстыковывать крыло
    determinate the cause
    устанавливать причину
    determine amount of the error
    определять величину девиации
    determine the delay
    устанавливать время задержки
    determine the extent of damage
    определять степень повреждения
    determine the friction
    определять величину сцепления
    determine the sign of deviation
    определять знак девиации
    detract from the safety
    снижать безопасность
    development of the stall
    процесс сваливания
    deviate from the flight plan
    отклоняться от плана полета
    deviate from the glide slope
    отклоняться от глиссады
    deviate from the heading
    отклоняться от заданного курса
    deviation from the course
    отклонение от заданного курса
    deviation from the level flight
    отклонение от линии горизонтального полета
    discharge the cargo
    снимать груз в контейнере
    disclose the fares
    опубликовывать тарифы
    discontinue the takeoff
    прекращать взлет
    disengage the autopilot
    выключать автопилот
    displace the center-of-gravity
    изменять центровку
    disregard the indicator
    пренебрегать показаниями прибора
    disseminate the forecast
    распространять прогноз
    drain the tank
    сливать из бака
    draw the conclusion
    подготавливать заключение
    drift off the course
    сносить с курса
    drift off the heading
    уходить с заданного курса
    drop the nose
    сваливаться на нос
    duck below the glide path
    резко снижаться относительно глиссады
    ease the aircraft on
    выравнивать воздушное судно
    effect adversely the strength
    нарушать прочность
    (напр. фюзеляжа) elevation of the strip
    превышение летной полосы
    eliminate the cause of
    устранять причину
    eliminate the hazard
    устранять опасную ситуацию
    eliminate the ice formation
    устранять обледенение
    eliminate the source of danger
    устранять источник опасности
    (для воздушного движения) enable the aircraft to
    давать воздушному судну право
    endanger the aircraft
    создавать опасность для воздушного судна
    endange the safety
    угрожать безопасности
    endorse the license
    делать отметку в свидетельстве
    energize the bus
    подавать электропитание на шину
    enforce rules of the air
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    engage the autopilot
    включать автопилот
    ensure the adequate provisions
    обеспечивать соответствующие меры предосторожности
    enter the aircraft
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft stand
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    enter the airway
    выходить на авиатрассу
    enter the final approach track
    выходить на посадочную прямую
    enter the spin
    входить в штопор
    enter the tariff into force
    утверждать тарифную ставку
    enter the traffic circuit
    входить в круг движения
    enter the turn
    входить в разворот
    entry into the aerodrome zone
    вход в зону аэродрома
    entry into the flare
    входить в этап выравнивания
    erection of the gyro
    восстановление гироскопа
    establish the characteristics
    устанавливать характеристики
    establish the flight conditions
    устанавливать режим полета
    establish the procedure
    устанавливать порядок
    exceeding the stalling angle
    выход на закритический угол атаки
    exceed the stop
    преодолевать упор
    execute the manoeuvre
    выполнять маневр
    execute the turn
    выполнять разворот
    expedite the clearance
    ускорять оформление
    express the altitude
    четко указывать высоту
    extend the agreement
    продлевать срок действия соглашения
    extend the landing gear
    выпускать шасси
    extend the legs
    выпускать шасси
    extreme aft the center-of-gravity
    предельная задняя центровка
    extreme forward the center-of-gravity
    предельная передняя центровка
    eye height over the threshold
    уровень положения глаз над порогом ВПП
    fail into the spin
    срываться в штопор
    fail to follow the procedure
    не выполнять установленную схему
    fail to observe the limitations
    не соблюдать установленные ограничения
    fail to provide the manuals
    не обеспечивать соответствующими инструкциями
    fall into the spin
    срываться в штопор
    feather the propeller
    ставить воздушный винт во флюгерное положение
    file the flight plan
    регистрировать план полета
    first freedom of the air
    первая степень свободы воздуха
    flight inbound the station
    полет в направлении на станцию
    flight outbound the station
    полет в направлении от станции
    flight over the high seas
    полет над открытым морем
    flight under the rules
    полет по установленным правилам
    fly above the weather
    летать над верхней кромкой облаков
    fly at the altitude
    летать на заданной высоте
    fly into the sun
    летать против солнца
    fly into the wind
    летать против ветра
    fly on the autopilot
    летать на автопилоте
    fly on the course
    летать по курсу
    fly on the heading
    летать по курсу
    fly the aircraft
    1. управлять самолетом
    2. пилотировать воздушное судно fly the beam
    лететь по лучу
    fly the circle
    летать по кругу
    fly the glide-slope beam
    летать по глиссадному лучу
    fly the great circle
    летать по ортодромии
    fly the heading
    выполнять полет по курсу
    fly the rhumb line
    летать по локсодромии
    fly under the autopilot
    пилотировать при помощи автопилота
    fly under the supervision of
    летать под контролем
    focus the light
    фокусировать фару
    follow the beam
    выдерживать направление по лучу
    follow the glide slope
    выдерживать глиссаду
    follow up the aircraft
    сопровождать воздушное судно
    forfeit the reservation
    лишать брони
    freedom of the air
    степень свободы воздуха
    fuel the tank
    заправлять бак топливом
    fulfil the conditions
    выполнять условия
    gain the air supremacy
    завоевывать господство в воздухе
    gain the altitude
    набирать заданную высоту
    gain the glide path
    входить в глиссаду
    gain the power
    достигать заданной мощность
    gain the speed
    развивать заданную скорость
    gather the speed
    наращивать скорость
    get into the aerodrome
    приземляться на аэродроме
    get on the course
    выходить на заданный курс
    get the height
    набирать заданную высоту
    give the way
    уступать трассу
    go out of the spin
    выходить из штопора
    govern the application
    регулировать применение
    govern the flight
    управлять ходом полета
    govern the operation
    руководить эксплуатацией
    grade of the pilot licence
    класс пилотского свидетельства
    guard the frequency
    прослушивать частоту
    handle the baggage
    обслуживать багаж
    handle the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    have the runway in sight
    четко видеть ВПП
    head the aircraft into wind
    направлять воздушное судно против ветра
    hold on the heading
    выдерживать на заданном курсе
    hold over the aids
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the beacon
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the brake
    удерживать тормоза
    hold the heading on the compass
    выдерживать курс по компасу
    hold the position
    ожидать на месте
    hold the speed accurately
    точно выдерживать скорость
    hover at the height of
    зависать на высоте
    hovering in the ground effect
    висение в зоне влияния земли
    identify the aerodrome from the air
    опознавать аэродром с воздуха
    identify the aircraft
    опознавать воздушное судно
    identify the center line
    обозначать осевую линию
    impair the operation
    нарушать работу
    impair the safety
    снижать безопасность
    impose the limitations
    налагать ограничения
    in computing the fuel
    при расчете количества топлива
    in conformity with the specifications
    в соответствии с техническими условиями
    increase a camber of the profile
    увеличивать кривизну профиля
    increase the pitch
    увеличивать шаг
    increase the speed
    увеличивать скорость
    indicate the location from the air
    определять местоположение с воздуха
    inherent in the aircraft
    свойственный воздушному судну
    initiate the turn
    входить в разворот
    install in the aircraft
    устанавливать на борту воздушного судна
    install on the aircraft
    монтировать на воздушном судне
    intercept the beam
    выходить на ось луча
    intercept the glide slope
    захватывать луч глиссады
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    interpretation of the signal
    расшифровка сигнала
    in the case of delay
    в случае задержки
    in the event of a mishap
    в случае происшествия
    in the event of malfunction
    в случая отказа
    introduction of the corrections
    ввод поправок
    issue the certificate
    выдавать сертификат
    jeopardize the flight
    подвергать полет опасности
    judge the safety
    оценивать степень опасности
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep out of the way
    не занимать трассу
    keep tab on the fleet
    вести учет парка
    keep the aircraft on
    выдерживать воздушное судно
    keep the altitude
    выдерживать заданную высоту
    keep the ball centered
    держать шарик в центре
    keep the pace
    выдерживать дистанцию
    keep to the minima
    устанавливать минимум
    kick off the drift
    парировать снос
    kill the landing speed
    гасить посадочную скорость
    landing off the aerodrome
    посадка вне аэродрома
    land into the wind
    выполнять посадку против ветра
    land the aircraft
    приземлять воздушное судно
    latch the pitch stop
    устанавливать на упор шага
    (лопасти воздушного винта) latch the propeller flight stop
    ставить воздушный винт на полетный упор
    lateral the center-of-gravity
    поперечная центровка
    lay the route
    прокладывать маршрут
    lead in the aircraft
    заруливать воздушное судно
    lead out the aircraft
    выруливать воздушное судно
    leave the airspace
    покидать данное воздушное пространство
    leave the altitude
    уходить с заданной высоты
    leave the plane
    выходить из самолета
    leave the runway
    освобождать ВПП
    level the aircraft out
    выравнивать воздушное судно
    lie beyond the range
    находиться вне заданного предела
    line up the aircraft
    выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    load the gear
    загружать редуктор
    load the generator
    нагружать генератор
    load the structure
    нагружать конструкцию
    lock the landing gear
    ставить шасси на замки
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear up
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the legs
    устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    longitudinal the center-of-gravity
    продольная центровка
    lose the altitude
    терять высоту
    lose the speed
    терять заданную скорость
    loss the control
    терять управление
    lower the landing gear
    выпускать шасси
    lower the legs
    выпускать шасси
    lower the nose wheel
    опускать носовое колесо
    maintain the aircraft at readiness to
    держать воздушное судно готовым
    maintain the altitude
    выдерживать заданную высоту
    maintain the course
    выдерживать заданный курс
    maintain the flight level
    выдерживать заданный эшелон полета
    maintain the flight procedure
    выдерживать установленный порядок полетов
    maintain the flight watch
    выдерживать заданный график полета
    maintain the flying speed
    выдерживать требуемую скорость полета
    maintain the heading
    выдерживать заданный курс
    maintain the parameter
    выдерживать заданный параметр
    make a complaint against the company
    подавать жалобу на компанию
    make the aircraft airborne
    отрывать воздушное судно от земли
    make the course change
    изменять курс
    make the reservation
    забронировать место
    manipulate the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    mark the obstacle
    маркировать препятствие
    mean scale of the chart
    средний масштаб карты
    meet the airworthiness standards
    удовлетворять нормам летной годности
    meet the conditions
    выполнять требования
    meet the specifications
    соблюдать технические условия
    misjudge the distance
    неправильно оценивать расстояние
    modify the flight plan
    уточнять план полета
    monitor the flight
    следить за полетом
    monitor the frequency
    контролировать заданную частоту
    moor the aircraft
    швартовать воздушное судно
    mount on the frame
    монтировать на шпангоуте
    move off from the rest
    страгивать с места
    move the blades to higher
    утяжелять воздушный винт
    move the pedal forward
    давать педаль вперед
    name-code of the route
    кодирование названия маршрута
    neglect the indicator
    не учитывать показания прибора
    note the instrument readings
    отмечать показания приборов
    note the time
    засекать время
    observe the conditions
    соблюдать условия
    observe the instruments
    следить за показаниями приборов
    observe the readings
    наблюдать за показаниями
    obtain the correct path
    выходить на заданную траекторию
    obtain the flying speed
    набирать заданную скорость полета
    obtain the forecast
    получать прогноз
    offer the capacity
    предлагать объем загрузки
    off-load the pump
    разгружать насос
    on the base leg
    выполнил третий разворот
    on the beam
    в зоне действия луча
    on the cross-wind leg
    выполнил первый разворот
    on the down-wind leg
    выполнил второй разворот
    on the eastbound leg
    на участке маршрута в восточном направлении
    on the final leg
    выполнил четвертый разворот
    on the left base leg
    подхожу к четвертому с левым разворотом
    on the speed
    на скорости
    on the upwind leg
    вхожу в круг
    open the buckets
    открывать створки
    open the circuit
    размыкать цепь
    open the door inward outward
    открывать люк внутрь наружу
    operate from the aerodrome
    выполнять полеты с аэродрома
    operate under the conditions
    эксплуатировать в заданных условиях
    overcome the obstacle
    преодолевать препятствие
    overcome the spring force
    преодолевать усилие пружины
    overflying the runway
    пролет над ВПП
    overpower the autopilot
    пересиливать автопилот
    overrun the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    overshoot capture of the glide slope
    поздний захват глиссадного луча
    over the territory
    над территорией
    over the top
    над верхней границей облаков
    over the wing
    над крылом
    park in the baggage
    сдавать в багаж
    participation in the investigation
    участие в расследовании
    passing over the runway
    пролет над ВПП
    pass the signal
    пропускать сигнал
    past the turbine
    за турбиной
    perform the service bulletin
    выполнять доработку по бюллетеню
    pick up the signal
    фиксировать сигнал
    pick up the speed
    развивать заданную скорость
    pilot on the controls
    пилот, управляющий воздушным судном
    pitch the nose downward
    опускать нос
    place the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    place the flaps in
    устанавливать закрылки
    plane of symmetry of the aeroplane
    плоскость симметрии самолета
    plot the aircraft
    засекать воздушное судно
    potential hazard to the safe
    потенциальная угроза безопасности
    power the bus
    включать шину
    present the minimum hazard
    представлять минимальную опасность
    preserve the clearance
    сохранять запас высоты
    pressurize the bearing
    уплотнять опору подачей давления
    produce the signal
    выдавать сигнал
    profitability over the route
    эффективность маршрута
    prolongation of the rating
    продление срока действия квалификационной отметки
    properly identify the aircraft
    точно опознавать воздушное судно
    protect the circuit
    защищать цепь
    prove the system
    испытывать систему
    pull out of the spin
    выводить из штопора
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    pull the control column back
    брать штурвал на себя
    pull the control stick back
    брать ручку управления на себя
    pull up the helicopter
    резко увеличивать подъемную силу вертолета
    puncture the tire
    прокалывать покрышку
    push the aircraft back
    буксировать воздушное судно хвостом вперед
    push the aircraft down
    снижать высоту полета воздушного судна
    push the control column
    отдавать штурвал от себя
    push the control stick
    отдавать ручку управления от себя
    put into the spin
    вводить в штопор
    put on the course
    выходить на заданный курс
    put the aircraft into production
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft on the course
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft over
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    raise the landing gear
    убирать шасси
    reach the altitude
    занимать заданную высоту
    reach the flight level
    занимать заданный эшелон полета
    reach the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the speed
    достигать заданных оборотов
    reach the stalling angle
    выходить на критический угол
    read the drift angle
    отсчитывать угол сноса
    read the instruments
    считывать показания приборов
    receive the signal
    принимать сигнал
    record the readings
    регистрировать показания
    recover from the spin
    выходить из штопора
    recover from the turn
    выходить из разворота
    recovery from the manoeuvre
    выход из маневра
    recovery from the stall
    вывод из режима сваливания
    recovery from the turn
    выход из разворота
    rectify the compass
    устранять девиацию компаса
    reduce the hazard
    уменьшать опасность
    reestablish the track
    восстанавливать заданную линию пути
    regain the glide path
    возвращаться на глиссаду
    regain the speed
    восстанавливать скорость
    regain the track
    возвращаться на заданный курс
    register the aircraft
    регистрировать воздушное судно
    release the aircraft
    прекращать контроль воздушного судна
    release the landing gear
    снимать шасси с замков убранного положения
    release the landing gear lock
    снимать шасси с замка
    release the load
    сбрасывать груз
    release the uplock
    открывать замок убранного положения
    relocate the plane's trim
    восстанавливать балансировку самолета
    remedy the defect
    устранять дефект
    remedy the trouble
    устранять отказ
    remove the aircraft
    удалять воздушное судно
    remove the crack
    выбирать трещину
    remove the tangle
    распутывать
    render the certificate
    передавать сертификат
    renew the license
    возобновлять действие свидетельства или лицензии
    renew the rating
    возобновлять действие квалификационной отметки
    replan the flight
    измерять маршрут полета
    report reaching the altitude
    докладывать о занятии заданной высоты
    report reaching the flight level
    докладывать о занятии заданного эшелона полета
    report the heading
    сообщать курс
    reset the gyroscope
    восстанавливать гироскоп
    restart the engine in flight
    запускать двигатель в полете
    restore the system
    восстанавливать работу системы
    restrict the operations
    накладывать ограничения на полеты
    resume the flight
    возобновлять полет
    resume the journey
    возобновлять полет
    retain the lever
    фиксировать рукоятку
    retract the landing gear
    убирать шасси
    return the aircraft to service
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    reverse the propeller
    переводить винт на отрицательную тягу
    roll in the aircraft
    вводить воздушное судно в крен
    roll into the turn
    входить в разворот
    roll left on the heading
    выходить на курс с левым разворотом
    roll on the aircraft
    выполнять этап пробега воздушного судна
    roll on the course
    выводить на заданный курс
    roll out of the turn
    выходить из разворота
    roll out on the heading
    выходить на заданный курс
    roll out the aircraft
    выводить воздушное судно из крена
    roll right on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    rotate the aircraft
    отрывать переднюю опору шасси воздушного судна
    rotate the bogie
    запрокидывать тележку
    rules of the air
    правила полетов
    run fluid through the system
    прогонять систему
    run off the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    run out the landing gear
    выпускать шасси
    schedule the performances
    задавать характеристики
    seat the brush
    притирать щетку
    second freedom of the air
    вторая степень свободы воздуха
    secure the mishap site
    обеспечивать охрану места происшествия
    select the course
    выбирать курс
    select the flight route
    выбирать маршрут полета
    select the frequency
    выбирать частоту
    select the heading
    задавать курс
    select the mode
    выбирать режим
    select the track angle
    задавать путевой угол
    separate the aircraft
    эшелонировать воздушное судно
    serve out the service life
    вырабатывать срок службы
    set at the desired angle
    устанавливать на требуемый угол
    set the course
    устанавливать курс
    set the flaps at
    устанавливать закрылки
    set the heading
    устанавливать курс
    set the propeller pitch
    устанавливать шаг воздушного винта
    set the throttle lever
    устанавливать сектор газа
    set up the speed
    задавать определенную скорость
    shift the center-of-gravity
    смещать центровку
    shop out the skin
    вырубать обшивку
    simulate the instruments responses
    имитировать показания приборов
    slacken the cable
    ослаблять натяжение троса
    slave the gyroscope
    согласовывать гироскоп
    smooth on the heading
    плавно выводить на заданный курс
    smooth out the crack
    удалять трещину
    smooth out the dent
    выправлять вмятину
    smooth the signal
    сглаживать сигнал
    space the aircraft
    определять зону полета воздушного судна
    spin the gyro rotor
    раскручивать ротор гироскопа
    state instituting the investigation
    государство, назначающее расследование
    (авиационного происшествия) state submitting the report
    государство, представляющее отчет
    (об авиационном происшествии) steady airflow about the wing
    установившееся обтекание крыла воздушным потоком
    steer the aircraft
    управлять воздушным судном
    stop the crack propagation
    предотвращать развитие трещины
    stop the leakage
    устранять течь
    submit the flight plan
    представлять план полета
    substitute the aircraft
    заменять воздушное судно
    supervision approved by the State
    надзор, установленный государством
    supply the signal
    подавать сигнал
    swing the compass
    списывать девиацию компаса
    swing the door open
    открывать створку
    switch to the autopilot
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the proper tank
    включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
    takeoff into the wind
    взлетать против ветра
    take off power to the shaft
    отбирать мощность на вал
    take over the control
    брать управление на себя
    take the bearing
    брать заданный пеленг
    take the energy from
    отбирать энергию
    take the readings
    считывать показания
    take the taxiway
    занимать рулежную дорожку
    take up the backlash
    устранять люфт
    take up the position
    выходить на заданную высоту
    tap air from the compressor
    отбирать воздух от компрессора
    terminate the agreement
    прекращать действие соглашения
    terminate the control
    прекращать диспетчерское обслуживание
    terminate the flight
    завершать полет
    test in the wind tunnel
    продувать в аэродинамической трубе
    test the system
    испытывать систему
    the aircraft under command
    управляемое воздушное судно
    the route to be flown
    намеченный маршрут полета
    the route to be followed
    установленный маршрут полета
    the runway is clear
    ВПП свободна
    the runway is not clear
    ВПП занята
    the search is terminated
    поиск прекращен
    through on the same flight
    транзитом тем же рейсом
    throughout the service life
    на протяжении всего срока службы
    tighten the turn
    уменьшать радиус разворота
    time in the air
    налет часов
    time the valves
    регулировать газораспределение
    titl of the gyro
    завал гироскопа
    to define the airspace
    определять границы воздушного пространства
    transfer the control
    передавать диспетчерское управление другому пункту
    transit to the climb speed
    переходить к скорости набора высоты
    trim the aircraft
    балансировать воздушное судно
    turn into the wind
    разворачивать против ветра
    turn off the system
    выключать систему
    turn on the system
    включать систему
    turn the proper tank on
    включать подачу топлива из бока с помощью механического крана
    unarm the system
    отключать состояние готовности системы
    uncage the gyroscope
    разарретировать гироскоп
    unfeather the propeller
    выводить воздушный винт из флюгерного положения
    unlatch the landing gear
    снимать шасси с замков
    unlatch the pitch stop
    снимать с упора шага
    (лопасти воздушного винта) unstall the aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstick the aircraft
    отрывать воздушное судно от земли
    uplift the freight
    принимать груз на борт
    violate the law
    нарушать установленный порядок
    wander off the course
    сбиваться с курса
    warn the aircraft
    предупреждать воздушное судно
    wind the generator
    наматывать обмотку генератора
    with decrease in the altitude
    со снижением высоты
    withdraw from the agreement
    выходить из соглашения
    with increase in the altitude
    с набором высоты
    within the frame of
    в пределах
    within the range
    в заданном диапазоне
    withstand the load
    выдерживать нагрузку
    work on the aircraft
    выполнять работу на воздушном судне
    write down the readings
    фиксировать показания

    English-Russian aviation dictionary > the

  • 3 заключать соглашение

    Универсальный русско-английский словарь > заключать соглашение

  • 4 sentar

    v.
    1 to seat, to sit.
    Ellos sentaron al chico They seated the boy.
    2 to suit.
    no le sienta bien it doesn't suit her
    3 to establish.
    Ellos sentaron las bases They established the basis.
    * * *
    Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
    1 (en silla etc) to sit, seat
    2 figurado (establecer) to establish
    3 figurado (alisar) to press
    1 (color, ropa, etc) to suit
    1 (en silla etc) to sit, sit down
    2 (líquido) to settle
    3 (tiempo) to settle, settle down
    \
    sentar bien (quedar bien) to suit 2 (ser reconfortante) to do good 3 (gustar) to please, like 4 (tomar bien) to take well
    sentar cabeza figurado to settle down
    sentar como un tiro familiar (ropa etc) to suit 2 (noticia etc) to come as a blow, come as a bombshell
    sentar las bases de algo figurado to lay the foundations of something
    sentar mal (quedar mal) not to suit 2 (no gustar) not to like, not appreciate 3 (tomar a mal) to take badly 4 (comida, bebida) to disagree with
    sentar un precedente figurado to set a precedent
    * * *
    verb
    1) to sit, seat
    2) set, establish
    - sentarse
    * * *
    1. VT
    1) [+ persona] to sit, seat
    2) (=colocar) [+ objeto] to place, place firmly
    3) (=establecer) [+ base, principio] to establish; [+ precedente] to set
    4)

    sentar una suma en la cuenta de algn — (Com) to put a sum down to sb's account

    5) And, Caribe [+ persona] to crush, squash
    6) And [+ caballo] to rein in sharply, pull up sharply
    2. VI
    1) [en el aspecto] to suit

    ese peinado le sienta horriblemente — that hairstyle doesn't suit her at all, that hairstyle looks awful on her

    2)

    sentar bien/mal a algn — [comida] to agree/disagree with sb

    3) (=agradar)

    sentar bien/mal — to go down well/badly

    sentar como un tiro —

    a mí me sienta como un tiro* it suits me like a hole in the head *

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo (+ me/te/le etc)
    a) ropa/color (+ compl)
    b) comida/bebida/clima (+ compl)

    el café/este clima no le sienta bien — coffee/this climate doesn't agree with her

    c) actitud/comentario (+ compl)
    2.
    sentar vt
    1) <niño/muñeca> to sit; < invitado> to seat, sit
    2) ( establecer) to establish

    sentar jurisprudenciato set o establish a legal precedent

    3.
    sentarse v pron to sit

    sentarse a la mesa — to sit at (the) table, sit down to eat

    siéntese, por favor — please sit down o take a seat, do sit down o take a seat

    siéntate bien or derechita — sit up (straight)

    * * *
    Ex. He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    ----
    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * estando sentado = from a seated position.
    * que sienta precedente = landmark.
    * sentar base = make + things happen.
    * sentar bien a Alguien = look + good on + Nombre.
    * sentar la cabeza = settle down.
    * sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.
    * sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.
    * sentar precedente = provide + precedent for, set + precedent.
    * sentarse = sit, sit down, adopt + a sitting position, seat.
    * sentarse de brazos cruzados = sit + idle.
    * sentarse (en) = take + a seat (on).
    * sentarse leyendo = sit over.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * sentarse sin moverse = sit + still.
    * zona para sentarse = seating area.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo (+ me/te/le etc)
    a) ropa/color (+ compl)
    b) comida/bebida/clima (+ compl)

    el café/este clima no le sienta bien — coffee/this climate doesn't agree with her

    c) actitud/comentario (+ compl)
    2.
    sentar vt
    1) <niño/muñeca> to sit; < invitado> to seat, sit
    2) ( establecer) to establish

    sentar jurisprudenciato set o establish a legal precedent

    3.
    sentarse v pron to sit

    sentarse a la mesa — to sit at (the) table, sit down to eat

    siéntese, por favor — please sit down o take a seat, do sit down o take a seat

    siéntate bien or derechita — sit up (straight)

    * * *

    Ex: He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.

    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * estando sentado = from a seated position.
    * que sienta precedente = landmark.
    * sentar base = make + things happen.
    * sentar bien a Alguien = look + good on + Nombre.
    * sentar la cabeza = settle down.
    * sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.
    * sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.
    * sentar precedente = provide + precedent for, set + precedent.
    * sentarse = sit, sit down, adopt + a sitting position, seat.
    * sentarse de brazos cruzados = sit + idle.
    * sentarse (en) = take + a seat (on).
    * sentarse leyendo = sit over.
    * sentarse sin hacer nada = sit + idle.
    * sentarse sin moverse = sit + still.
    * zona para sentarse = seating area.

    * * *
    sentar [A5 ]
    vi
    (+ me/te/le etc)
    1
    «ropa/color» (+ compl): ese vestido le sienta de maravilla she looks marvelous in that dress, that dress really suits her
    ese color te sienta muy bien a la cara that color really goes with o suits your complexion
    2
    «comida/bebida/clima» (+ compl): el café/este clima no le sienta bien coffee/this climate doesn't agree with her
    esta sopita te sentará bien this soup will make you feel better, you'll feel better with some soup inside you ( colloq)
    me sentó bien el descanso the rest did me a lot o ( colloq) a power of good
    3
    «actitud/comentario» (+ compl): me sentó mal que no me invitaran I was put out that they didn't ask me ( colloq)
    le va a sentar bien que se lo digas he'll be pleased if you tell him
    4 ( sin compl) to suit
    ese color no les sienta a los pelirrojos that color doesn't suit redheads
    ■ sentar
    vt
    A ‹niño/muñeca› to sit; ‹invitado› to seat, sit
    lo sentaron a la cabecera de la mesa they seated o sat him at the head of the table
    B (establecer) to establish
    el dictamen sienta jurisprudencia this ruling sets o establishes a legal precedent
    con la firma del acuerdo sentaron las bases para una mayor colaboración the signing of the agreement paved the way o laid the foundations for greater cooperation
    to sit
    sentarse a la mesa to sit at (the) table, sit down to eat
    no te sientes en la mesa don't sit on the table
    no había donde sentarse there was nowhere to sit
    siéntese, por favor please sit down o take a seat, do sit down o take a seat
    nos hizo sentar afuera he made us sit outside
    me sentaba con ella en la clase I used to sit next to her in class
    siéntate bien/derechita sit up, sit up straight
    el bebé ya se sienta solo the baby is sitting up on his own now
    * * *

     

    sentar ( conjugate sentar) verbo intransitivo (+ me/te/le etc)
    a) [ropa/color] (+ compl):


    b) [comida/bebida/clima] (+ compl):


    me sentó bien el descanso the rest did me a lot of good
    c) [actitud/comentario] (+ compl):


    verbo transitivo
    1niño/muñeca to sit;
    invitado to seat, sit
    2 ( establecer) to establish
    sentarse verbo pronominal
    to sit;

    siéntese, por favor please (do) sit down
    sentar
    I verbo transitivo
    1 (en una silla) to sit: nos sentaron en la mesa del fondo, we sat at the back table
    2 (establecer) sentar las bases, to lay the foundations
    sentar precedente, to establish a precedent
    II verbo intransitivo 1 sentar bien/mal algo a alguien, (un peinado, vestido) to suit sb/not to suit sb
    (una comida, bebida, clima) to agree/disagree with sb: un baño caliente te sentará bien, a hot bath will do you good
    2 (un comentario, una broma) ¿cómo le sentó la noticia?, how did he take the news?
    le sentó fatal, he took it badly
    me sienta muy mal que haga esos comentarios, it really upsets me that he makes those remarks
    Cuando se habla de la moda (ropa o color), la traducción más común es to suit. Pero si te refieres únicamente a la talla, es mejor que uses el verbo to fit: Este jersey no te sienta bien. This jersey doesn't suit you (cuando el estilo o el color no son los adecuados). This jersey doesn't fit you (cuando estás hablando de la talla).

    ' sentar' also found in these entries:
    Spanish:
    cabeza
    - estar
    - ir
    - guante
    - incorporar
    - indigestarse
    - precedente
    - Tiro
    - anillo
    - base
    - caer
    - favorecer
    - hacer
    - quedar
    - sienta
    English:
    disagree
    - fit
    - flatter
    - glove
    - lay down
    - seat
    - settle down
    - sit
    - suit
    - anywhere
    - precedent
    - quieten
    - set
    - settle
    - usher
    * * *
    vt
    1. [en asiento] to sit;
    te sentaremos al lado de mi madre we'll sit you next to my mother
    2. [establecer] to establish;
    sentar las bases para to lay the foundations of;
    sus estudios sentaron las bases de la física moderna his research laid the foundations of modern physics;
    sentar precedente to set a precedent
    vi
    1. [ropa, color] to suit;
    no le sienta bien it doesn't suit her;
    ese peinado te sienta genial that hairstyle suits you wonderfully
    2. [comida]
    sentar bien/mal a alguien to agree/disagree with sb;
    algunos consideran que una copita de vino sienta bien some people think a glass of wine is good for you;
    el café no me sienta bien coffee disagrees with me
    3. [vacaciones, medicamento]
    sentar bien a alguien to do sb good;
    te sentaría bien tomar el aire it would do you good to get a breath of fresh air
    4. [comentario, consejo]
    le sentó bien she appreciated it;
    le sentó mal it upset her;
    le sentó mal que no la consultáramos she was upset that we hadn't consulted her
    * * *
    I v/t fig
    establish, create;
    sentar las bases lay the foundations, pave the way
    II v/i
    :
    sentar bien/mal de propuesta go down well/badly;
    sentar bien a alguien de comida agree with s.o.;
    le sienta bien esa chaqueta that jacket suits her, she looks good in that jacket
    * * *
    sentar {55} vt
    1) : to seat, to sit
    2) : to establish, to set
    sentar vi
    1) : to suit
    ese color te sienta: that color suits you
    2) : to agree with (of food or drink)
    las cebollas no me sientan: onions don't agree with me
    3) : to please
    le sentó mal el paseo: she didn't enjoy the trip
    * * *
    sentar vb
    1. (poner sentado) to sit [pt. & pp. sat]
    2. (ropa) to suit
    3. (comida) to agree

    Spanish-English dictionary > sentar

  • 5 establecer

    v.
    1 to establish.
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    las normas del club establecen que… the club rules state that…
    Establecieron directrices They established guidelines.
    Establecieron a Ricardo en la oficina They established Richard at the office.
    2 to establish (instalar) (colonia, poblado).
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (gen) to establish; (fundar) to found, set up
    2 (récord) to set
    3 (ordenar) to state, lay down, establish
    1 (en un lugar) to settle; (en un negocio) to set up in business
    * * *
    verb
    to establish, set up, found
    * * *
    1. VT
    1) [+ relación, comunicación] to establish
    2) (=fundar) [+ empresa] to establish; [+ colonia] to settle
    3) (=dictaminar) to state, lay down

    la ley establece que... — the law states o lays down that...

    4) (=expresar) [+ idea, principio] to establish; [+ norma] to lay down; [+ criterio] to set
    5) [+ récord] to set
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.
    Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex. This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex. He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex. The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex. Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex. The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    ----
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.

    Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.

    Ex: This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex: He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex: The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex: Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex: The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.

    * * *
    establecer [E3 ]
    vt
    A
    1 ‹colonia› to establish; ‹campamento› to set up
    estableció su residencia en Mónaco he took up residence in Monaco
    2 ‹relaciones/comunicaciones/contacto› to establish
    3 ‹dictadura› to establish, set up
    1 ‹criterios/bases› to establish, lay down; ‹precio› to fix, set
    conviene dejar establecido que … we should make it clear that …
    establecer un precedente to establish o set a precedent
    2 ( frml); «ley/reglamento» (disponer) to state, establish
    como se establece en la Constitución as laid down o established in the Constitution
    tres veces el precio establecido por la ley three times the legal price
    3 ‹uso› to establish; ‹moda› to set
    4 ‹récord/marca› to set
    C (determinar) to establish
    no se ha podido establecer qué fue lo que ocurrió it has been impossible to ascertain o establish exactly what happened
    1 «colono/emigrante» to settle
    2 «comerciante/empresa» to set up
    se estableció por su cuenta he set up his own business ( o practice etc), he set up on his own
    * * *

     

    establecer ( conjugate establecer) verbo transitivo
    1
    a)colonia/dictadura to establish;

    campamento to set up;

    b)relaciones/contacto to establish

    2 ( dejar sentado)
    a)criterios/bases to establish, lay down;

    precio to fix, set;
    precedente to establish, set
    b) (frml) [ley/reglamento] ( disponer) to state, establish

    c)récord/marca/moda to set;

    uso to establish
    3 ( determinar) to establish
    establecerse verbo pronominal [colono/emigrante] to settle;
    [comerciante/empresa] to set up
    establecer verbo transitivo to establish
    (un récord) to set (up)
    ' establecer' also found in these entries:
    Spanish:
    conectar
    - disponer
    - fijar
    - implantar
    - sentar
    - consagrar
    - determinar
    - montar
    English:
    ascertain
    - establish
    - get at
    - institute
    - lay down
    - networking
    - open up
    - parallel
    - pattern
    - prioritize
    - set
    - set down
    - set up
    - standard
    - timetable
    - bond
    - determine
    - dictate
    - draw
    - empathize
    - get
    - issue
    - lay
    - open
    - pin
    - state
    * * *
    vt
    1. [instalar] [colonia, poblado] to establish;
    [campamento, negocio, sucursal] to set up;
    establecer residencia en to take up residence in
    2. [fijar, emprender] [régimen, relaciones, comunicación] to establish;
    [costumbre] to introduce; [moda] to start; [récord] to set;
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    3. [expresar] [principios, criterios] to establish, to lay down;
    [teoría, hipótesis] to formulate;
    estableció las bases de la física moderna he laid the foundations of modern physics
    4. [estipular] to state, to stipulate;
    las normas del club establecen que… the club rules state that…;
    según establece la ley,… as stipulated by law,…
    5. [averiguar] to establish, to determine;
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    * * *
    v/t
    1 establish
    2 negocio set up
    * * *
    establecer {53} vt
    fundar, instituir: to establish, to found, to set up
    * * *
    1. (crear) to set up [pt. & pp. set]
    2. (demostrar) to establish
    Newton estableció que... Newton established that...
    3. (ordenar) to state
    la constitución establece que... the constitution states that...

    Spanish-English dictionary > establecer

  • 6 determinar

    v.
    1 to settle, to fix (fijar) (fecha, precio).
    2 to establish, to determine.
    determinar las causas de la muerte to establish o determine the cause of death
    Ella determinó el método She determined the method.
    Ella determina los límites She determines=demarcates the limits.
    El cajero determinó su crédito The cashier ascertained his credit.
    3 to cause, to bring about.
    aquello determinó su dimisión that caused him to resign
    4 to decide.
    determinar hacer algo to decide to do something
    5 to distinguish, to discern.
    no pude determinar quién era I couldn't make out who he was
    6 to determine to, to decide to.
    Ella determinó casarse She determined to get married.
    * * *
    1 (decidir) to resolve, decide, determine
    2 (señalar) to determine
    3 (fijar) to fix, set, appoint
    4 (estipular) to stipulate, specify
    5 (causar) to bring about, cause
    6 (hacer decidir) to make decide, decide
    1 (decidirse) to make up one's mind, decide
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=establecer) to determine

    "precio por determinar" — "price to be agreed"

    determinar el rumbo — (Aer, Náut) to set a course

    el reglamento determina que... — the rule lays down o states that...

    2) (=averiguar) [+ peso, volumen, causa] to determine; [+ daños] to assess
    3) (=motivar) to bring about, cause

    aquello determinó la caída del gobiernothat brought about o caused the fall of the government

    4) (=decidir) to decide
    5) (Ling) to determine
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1) (establecer, precisar)
    a) ley/contrato to state; persona to determine
    b) ( por deducción) to establish, determine

    determinar las causas del accidenteto determine o establish what caused the accident

    se ha determinado que... — it has been established that...

    2) ( motivar) to cause, bring about
    3)

    determinar + inf — to decide o (frml) determine to + inf

    determinar a alguien a + inf — to make somebody decide to + inf, to decide o determine somebody to + inf (frml)

    * * *
    = determine, establish, fix, work out, have + a say in.
    Ex. This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex. The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex. Native Americans are determined not only to remain in control of their art but also to have a say in how it is interpreted.
    ----
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * sin determinar = undefined.
    * volver a determinar = respecify.
    * * *
    verbo transitivo
    1) (establecer, precisar)
    a) ley/contrato to state; persona to determine
    b) ( por deducción) to establish, determine

    determinar las causas del accidenteto determine o establish what caused the accident

    se ha determinado que... — it has been established that...

    2) ( motivar) to cause, bring about
    3)

    determinar + inf — to decide o (frml) determine to + inf

    determinar a alguien a + inf — to make somebody decide to + inf, to decide o determine somebody to + inf (frml)

    * * *
    = determine, establish, fix, work out, have + a say in.

    Ex: This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.

    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex: The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex: Native Americans are determined not only to remain in control of their art but also to have a say in how it is interpreted.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * sin determinar = undefined.
    * volver a determinar = respecify.

    * * *
    determinar [A1 ]
    vt
    A (establecer, precisar)
    1 «ley/contrato» to state; «persona» to determine
    aún no han determinado las pautas a seguir the guidelines still haven't been determined o laid down
    2 (por deducción) to establish, determine
    determinar las causas del accidente to determine o establish what caused the accident
    de estos datos se puede determinar el costo the cost can be worked out o determined from this information
    se ha determinado que … it has been established that …
    B (motivar) to cause, bring about
    las circunstancias que determinaron la caída del imperio the circumstances which brought about o caused the fall of the empire
    ha determinado un desplazamiento hacia las afueras it has led many people to move o has led to many people moving to the outskirts
    C
    1 (decidir) «persona»: determinar + INF; to decide o ( frml) determine to + INF
    determinaron tomar medidas al respecto they decided o determined to take measures to deal with it
    2 (hacer decidir) determinar a algn A + INF to make sb decide to + INF, to decide o determine sb to + INF ( frml)
    la oposición de sus padres lo determinó a hacerlo his parents' opposition made him decide to do it, his parents' opposition decided o determined him to do it
    to decide
    debes determinarte por una u otra opción you must decide o make up your mind one way or the other
    * * *

     

    determinar ( conjugate determinar) verbo transitivo
    1 (establecer, precisar)
    a) [ley/contrato] to state;

    [ persona] to determine

    2 ( motivar) to cause, bring about
    determinar verbo transitivo
    1 (concretar, especificar) to fix, set
    2 (tomar una decisión) to decide on
    3 (averigurar, aclarar) las causas del secuestro están por determinar, the motives for the kidnapping are still unknown
    4 (condicionar) to determine
    5 (causar) to bring about
    ' determinar' also found in these entries:
    Spanish:
    condicionar
    - pesar
    - precisar
    - repetida
    - repetido
    - establecer
    - navegar
    English:
    determine
    - pin down
    - shape
    - test case
    - trace back
    - date
    - decide
    - diagnose
    - govern
    - means
    - plot
    * * *
    vt
    1. [fijar] [fecha, precio] to settle on, to fix;
    [lugar] to decide;
    se casarán en fecha aún sin o [m5] por determinar they will marry on a date that has yet to be decided o fixed;
    reuniones para determinar los términos del acuerdo meetings to settle the terms of the agreement;
    según determina la ley,… as stipulated by law,…;
    la normativa de tráfico determina que… traffic regulations state that…
    2. [averiguar] to establish, to determine;
    determinar las causas de la muerte to determine o establish the cause of death;
    el lugar exacto del accidente es difícil de determinar it is difficult to determine o establish the exact spot where the accident occurred;
    determinaron que el accidente se debió a un error humano they established that the accident was the result of human error
    3. [motivar] to cause, to bring about;
    protestas generalizadas determinaron su dimisión widespread protests caused him to resign;
    aquello determinó su decisión that led to his decision
    4. [decidir] to decide;
    determinar hacer algo to decide to do sth;
    la tormenta lo determinó a salir antes the storm made him decide to leave early
    5. [distinguir] to distinguish, to discern;
    no pude determinar quién era I couldn't make out who he was
    6. Der to settle, to decide;
    el juez determinó su ingreso en prisión the judge ordered that he be sent to prison
    * * *
    v/t
    1 ( establecer) determine
    2
    :
    eso me determinó a llamarlo that made me decide to call him
    * * *
    1) : to determine
    2) : to cause, to bring about
    * * *
    1. (fijar) to set [pt. & pp. set] / to fix
    2. (decidir) to decide
    3. (averiguar) to determine

    Spanish-English dictionary > determinar

  • 7 Anspruch

    Anspruch m 1. GEN title (auf Sachen); 2. PAT claim; 3. PERS entitlement, claim, right; 4. SOZ claim (Sozialfürsorge); 5. STEUER, VERSICH claim, entitlement; 6. GEN, RECHT claim Anspruch auf Urlaubsgeld haben 1. PERS qualify for holiday pay, be entitled to holiday pay; 2. RECHT (AE) be entitled to vacation pay Anspruch erheben auf RECHT lay claim to Anspruch haben auf PERS, SOZ be eligible for, be entitled to, qualify for Anspruch wiedererwerben für RECHT, SOZ re-establish eligibility for, re-qualify for Anspruch zurückweisen RECHT reject a claim einen Anspruch begründen RECHT substantiate a claim einen Anspruch durchsetzen RECHT enforce a claim (Vertragsrecht) einen Anspruch erheben RECHT claim, make a claim einen Anspruch gegen jmdn. erheben RECHT, VERSICH assert a claim against sb, make a claim against sb einen Anspruch geltend machen RECHT enforce a claim, advance a claim, assert a claim (Vertragsrecht) einen Anspruch regulieren VERSICH adjust a claim ex Anspruch RECHT ex claim jeglichen Anspruch fallen lassen RECHT abandon any claim, relinquish any claim, drop any claim jmds. Dienste in Anspruch nehmen GEN retain sb’s services jmds. Dienste in Anspruch nehmen GEN retain sb’s services nicht in Anspruch genommen GEN not utilized, not claimed seinen Anspruch aufrechterhalten RECHT sustain one’s claim
    * * *
    m 1. < Geschäft> auf Sachen title; 2. < Patent> claim; 3. < Person> entitlement, claim, right; 4. < Sozial> Sozialfürsorge claim; 5. <Steuer, Versich> claim, entitlement ■ Anspruch auf Leistungen haben < Sozial> be eligible for benefit, be entitled benefit, qualify for benefit ■ Anspruch auf Urlaubsgeld haben < Person> qualify for holiday pay, be entitled to holiday pay < Recht> be entitled to vacation pay (AE) ■ Anspruch erheben auf < Recht> lay claim to ■ Anspruch haben auf <Person, Sozial> be eligible for, be entitled to, qualify for ■ Anspruch zurückweisen < Recht> reject a claim ■ einen Anspruch begründen < Recht> substantiate a claim ■ einen Anspruch durchsetzen < Recht> Vertragsrecht enforce a claim ■ einen Anspruch erheben < Recht> claim, put in a claim, set up a claim ■ einen Anspruch gegen jmdn. erheben <Recht, Versich> assert a claim against sb, make a claim against sb ■ einen Anspruch geltend machen < Recht> Vertragsrecht enforce a claim, advance a claim, assert a claim ■ einen Anspruch regulieren < Versich> adjust a claim ■ jeglichen Anspruch fallen lassen < Recht> abandon any claim, relinquish any claim, drop any claim ■ jmds. Dienste in Anspruch nehmen < Geschäft> retain sb's services ■ jmds. Dienste in Anspruch nehmen < Geschäft> retain sb's services ■ nicht in Anspruch genommen < Geschäft> nonutilized ■ seinen Anspruch aufrechterhalten < Recht> sustain one's claim
    * * *
    Anspruch
    (Anrecht) interest, right, (Forderung) demand, call, pretension, pretence, (Recht) title, right, claim;
    abgetretener Anspruch assigned claim;
    älterer Anspruch prior claim;
    anerkannter Anspruch (Konkurs) proved claim (debt);
    vertraglich anerkannter Anspruch liquidated damages;
    befristeter Anspruch deferred claim;
    begründeter Anspruch valid (legitimate) claim;
    wohl begründeter Anspruch sound claim;
    berechtigter Anspruch lawful (legitimate) claim;
    einklagbarer Anspruch enforceable claim;
    entgegenstehender Anspruch adverse claim, (Patentrecht) conflicting claim;
    fälliger Anspruch mature debt;
    sofort fälliger Anspruch immediate right;
    festgestellter Anspruch liquidated claim, (gerichtlich) judgment debt;
    fingierter Anspruch fictitious claim;
    gesetzlicher Anspruch lawful claim;
    durch den Stand der Technik neuheitsschädlich getroffener Anspruch (Patentrecht) claim met by the art;
    obligatorischer Anspruch right of action;
    plausibler Anspruch specious claim;
    rechtmäßiger Anspruch equitable claim, legal demand;
    rechtsgültiger Anspruch good title, legal claim;
    scheinbarer Anspruch specious claim;
    schuldrechtlicher Anspruch contractual(debt) claim;
    seerechtlicher Anspruch maritime claim;
    unbegründeter Anspruch bad claim;
    noch unentschiedener Anspruch dormant claim;
    unverjährbarer Anspruch indefeasible title;
    gesetzlich verankerter Anspruch claim anchored into law;
    verfallener Anspruch forfeited claim;
    verjährter Anspruch stale demand, non-claim, outlawed claim (US), claim barred by the Statute of Limitations;
    fast verjährter Anspruch stale demand;
    vermögensrechtlicher Anspruch interest in property;
    vollstreckbarer Anspruch enforceable claim;
    vorgehender Anspruch prior claim;
    vorrangiger Anspruch (Grundbuch) prior charge;
    rechtlich zweifelhafter Anspruch doubtful claim;
    Anspruch auf die gleichen Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten right to the same training and educational opportunities;
    Anspruch auf Beförderung zu verbilligten Frachtsätzen transit privilege;
    Anspruch auf bevorrechtigte Befriedigung (Konkursrecht) privileged debt, preferential claim;
    Anspruch auf Erstattung der Kosten für die Anreise der Familienmitglieder und den Gepäcktransport family passage and baggage entitlement;
    Anspruch in Höhe des Anteils pro rata benefit;
    Anspruch auf Invalidenrente disablement claim;
    Anspruch auf Schadenersatz claim for damages;
    Anspruch auf Schadenfreiheitsrabatt no-claim discount entitlement (Br.);
    Anspruch aus einer Sterbeversicherung death claim;
    Anspruch auf Unterstützung right of support;
    Anspruch auf Vertragsbeendigung right to end the agreement;
    gesetzlicher Anspruch auf Wiederanstellung legal right to reinstatement;
    Anspruch auf betriebliche Zuschüsse zur Arbeitslosenunterstützung supplementary unemployment insurance credit;
    Anspruch in bar abfinden to buy up a claim for cash;
    einen Anspruch abwehren to dispute a claim;
    Anspruch abweisen to disallow a claim;
    Anspruch dem Grunde nach anerkennen to admit a claim on its merits;
    Anspruch anmelden to notify a claim, (Konkurs) to file a claim, to prove a debt;
    Anspruch aufrechterhalten to sustain a claim;
    Anspruch befriedigen to satisfy (answer, settle) a claim;
    Anspruch voll befriedigen to make satisfaction of a debt;
    Anspruch im Wege des Vergleichs befriedigen to compromise a claim;
    Anspruch bestreiten to reject (dispute, resist) a claim;
    Anspruch bewerten to assess a claim;
    Anspruch zu Fall bringen to defeat a claim, to rebut an equity;
    Anspruch auf Schadenersatz erhalten to be awarded entitlement to damages;
    Anspruch erheben to lay (set up a) claim to, to pretend;
    Anspruch als Gläubiger erheben to rank as creditor;
    eines Anspruchs verlustig gehen to forfeit a right;
    Anspruch auf etw. haben to be eligible for s. th.;
    Anspruch auf ein Patent haben to be entitled to a patent; Anspruch
    auf Sozialleistungen haben to be entitled to benefits;
    Anspruch auf Unterhalt haben to be entitled to an allowance, to have a right of support;
    Anspruch auf kostenlose medizinische Versorgung haben to be entitled to free medical care;
    Kapitalmarkt in Anspruch nehmen können to have access (recourse) to the capital market;
    Anspruch fallen lassen to abandon a claim;
    Anspruch geltend machen to advance (assert, raise, set up) a claim;
    seinen Anspruch glaubhaft machen to establish (authenticate) one’s claim;
    Anspruch als berechtigt nachweisen to establish one’s claim, (Konkurs) to prove a debt;
    j. beruflich in Anspruch nehmen to consult s. o. professionally;
    jds. Dienste in Anspruch nehmen to enlist s. one’s services;
    Dienste (Hilfe) eines Anwalts in Anspruch nehmen to retain a lawyer;
    Dienstleistungen anderer Banken in Anspruch nehmen to utilize the services of other banks;
    j. finanziell in Anspruch nehmen to be a strain on s. one’s resources;
    jds. Freizeit in Anspruch nehmen to trespass upon s. one’s spare time;
    meinen Geldbeutel in Anspruch nehmen to be a drain on my purse;
    ungenutzte Kapazitäten in Anspruch nehmen to absorb idle capacities;
    Kapitalmarkt [stark] in Anspruch nehmen to call (draw) heavily on the capital market;
    Kredit in Anspruch nehmen to take up (make use of) a credit;
    Kredite bei der Bank in erhöhtem Maße in Anspruch nehmen to increase the borrowings at the bank;
    seine Reserven in Anspruch nehmen to fall back on one’s reserves;
    von seinen Geschäften (geschäftlich) völlig in Anspruch genommen sein to have no vacation from business;
    Anspruch mit unseriösen Mitteln sichern to maverick a claim (US);
    einem Anspruch stattgeben to allow a claim;
    auf einen Anspruch verzichten to abandon (quit) a claim, to renounce one’s title;
    außerordentlich in Anspruch genommen werden to be taxed to the utmost;
    Anspruch zedieren to assign a claim.
    befriedigen, Anspruch
    to satisfy a claim, to comply with a request;
    Bedürfnisse befriedigen to supply the needs;
    bevorzugt befriedigen to prefer;
    seine Gläubiger befriedigen to satisfy (meet the claims of) one’s creditors;
    seine Gläubiger im Vergleichswege befriedigen to compound with one’s creditors;
    Nachfrage befriedigen to meet (satisfy) the demand;
    j. voll befriedigen to pay s. o. in full;
    Zahlungsansprüche befriedigen to meet demands for payment.

    Business german-english dictionary > Anspruch

  • 8 Währungsabkommen

    Währungsabkommen n WIWI exchange rate agreement, ERA
    * * *
    n <Vw> exchange rate agreement (ERA)
    * * *
    Währungsabkommen
    monetary (currency) agreement, monetary convention;
    Washingtoner Währungsabkommen Smithsonian Agreement (Br.);
    Währungsabstände monetary gaps;
    Währungsabteilung foreign exchange department;
    Währungsabwertung currency (exchange) depreciation, depreciation of currency, devaluation;
    Währungsanarchie monetary anarchy;
    Währungsänderung currency change-over;
    Währungsangaben monetary references;
    Währungsangleichung currency adjustment, adjustment of currencies;
    Währungsanleihe [foreign] currency loan;
    Währungsaufruhr monetary turmoil;
    Währungsaufwertung appreciation of a currency, currency revaluation (appreciation), exchange appreciation;
    Währungsausgleich equation of exchange (currency), exchange (quantity) equation;
    Währungsausgleichsfonds Exchange Equalization Fund (US), Exchange Equalization Account (Br.);
    Währungsausgleichszollzuschlag exchange compensation duty;
    Währungsausschuss monetary committee, national monetary commission;
    beratender Währungsausschuss (EU) Monetary Committee with advisory status;
    Währungsausweitung currency expansion;
    Währungsbank bank of issue;
    Währungsbehörden monetary (financial) authorities;
    Währungsbeirat monetary council;
    Währungsbereich currency (monetary) area;
    Währungsbeschränkungen currency (monetary) restrictions;
    Währungsbestände eines Devisenausländers non-resident sterling (Br.);
    Währungsbestimmungen currency (monetary) regulations;
    Währungsbeziehungen exchange arrangements;
    Währungsblock currency bloc;
    Währungsbuchführung multi-currency accounting;
    Währungsbuchhaltung currency accounting;
    Währungschaos monetary chaos;
    Währungscode currency (monetary) code;
    Währungsdeckung backing of notes;
    Währungsdisparitäten currency disparities;
    Währungsdisziplin monetary discipline;
    Währungsdumping currency dumping;
    Währungsdurcheinander monetary mess;
    Währungseinflüsse monetary influences;
    parallele Währungseingabe dual currency input;
    Währungseinheit monetary unit (standard), primary money;
    ausländische Währungseinheit foreign-currency unit;
    Währungsentwertung currency depreciation;
    Währungsexperte, Währungsfachmann currency economist;
    Währungsflucht currency evasion;
    Internationaler Währungsfonds (IMF) International Monetary Fund (IWF);
    Währungsfragen questions of currency, currency problems (questions);
    Währungsgarantie exchange risk guarantee;
    Währungsgebiet currency (monetary) area, monetary scene;
    Währungsgefährdung jeopardizing of currency;
    Währungsgeld standard money;
    Währungsgesetz currency law;
    Währungsgesetzgebung currency legislation;
    Währungsgesundung currency reform;
    Währungsgewinn exchange profit, monetary (currency) gain;
    nicht realisierte Währungsgewinne unrealized translation gains;
    Währungsgold stock of monetary gold;
    Währungsguthaben foreign currency balance, reserve assets, deposits of currency;
    Währungshoheit monetary sovereignty;
    Währungshüter monetary official;
    Währungshypothek mortgage on the currency;
    Währungsinflation monetary inflation;
    Währungsinstanzen monetary authorities;
    Europäisches Währungsinstitut European Monetary Institute;
    Währungsintegration monetary integration;
    Währungskapazitäten monetary leaders;
    Währungskatastrophe monetary disaster;
    Währungsklausel currency (exchange, standard) clause;
    Währungskommission monetary commission;
    Währungskompetenz monetary competence (US);
    Währungskonferenz monetary conference;
    Währungskontext monetary context;
    Währungskonto foreign-exchange account;
    Währungskontrolle controlled currency;
    Währungskonvergenz monetary convergence;
    Währungskonvertibilität convertibility of currency;
    uneingeschränkte Währungskonvertibilität unlimited currency convertibility;
    Währungskorb basket unit of account (currencies);
    Währungskredit foreign currency loan;
    Währungskrise monetary (currency) crisis, crisis in the money market;
    feste Währungskurse pegged exchange rates;
    Währungslage monetary situation;
    Währungsmacht (EU) monetary power;
    Währungsmanipulation, Währungsmanöver currency manipulation;
    Währungsmaßnahmen monetary measures;
    Währungsmechanismus monetary system;
    Währungsneuordnung monetary (currency) reform;
    Währungsoption currency option;
    Währungsorgan monetary body;
    Währungspanik money panic;
    Währungsparität equivalence of exchange, par value (parity) of a currency;
    seine Währungsparität langsam ändern to crawl one’s parity;
    Währungsparität neu festsetzen to re-establish the parity;
    Währungspolitik currency (monetary) policy;
    deflatorische Währungspolitik deflationary policy.

    Business german-english dictionary > Währungsabkommen

  • 9 near cash

    !
    гос. фин. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    This paper provides background information on the framework for the planning and control of public expenditure in the UK which has been operated since the 1998 Comprehensive Spending Review (CSR). It sets out the different classifications of spending for budgeting purposes and why these distinctions have been adopted. It discusses how the public expenditure framework is designed to ensure both sound public finances and an outcome-focused approach to public expenditure.
    The UK's public spending framework is based on several key principles:
    "
    consistency with a long-term, prudent and transparent regime for managing the public finances as a whole;
    " "
    the judgement of success by policy outcomes rather than resource inputs;
    " "
    strong incentives for departments and their partners in service delivery to plan over several years and plan together where appropriate so as to deliver better public services with greater cost effectiveness; and
    "
    the proper costing and management of capital assets to provide the right incentives for public investment.
    The Government sets policy to meet two firm fiscal rules:
    "
    the Golden Rule states that over the economic cycle, the Government will borrow only to invest and not to fund current spending; and
    "
    the Sustainable Investment Rule states that net public debt as a proportion of GDP will be held over the economic cycle at a stable and prudent level. Other things being equal, net debt will be maintained below 40 per cent of GDP over the economic cycle.
    Achievement of the fiscal rules is assessed by reference to the national accounts, which are produced by the Office for National Statistics, acting as an independent agency. The Government sets its spending envelope to comply with these fiscal rules.
    Departmental Expenditure Limits ( DEL) and Annually Managed Expenditure (AME)
    "
    Departmental Expenditure Limit ( DEL) spending, which is planned and controlled on a three year basis in Spending Reviews; and
    "
    Annually Managed Expenditure ( AME), which is expenditure which cannot reasonably be subject to firm, multi-year limits in the same way as DEL. AME includes social security benefits, local authority self-financed expenditure, debt interest, and payments to EU institutions.
    More information about DEL and AME is set out below.
    In Spending Reviews, firm DEL plans are set for departments for three years. To ensure consistency with the Government's fiscal rules departments are set separate resource (current) and capital budgets. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    To encourage departments to plan over the medium term departments may carry forward unspent DEL provision from one year into the next and, subject to the normal tests for tautness and realism of plans, may be drawn down in future years. This end-year flexibility also removes any incentive for departments to use up their provision as the year end approaches with less regard to value for money. For the full benefits of this flexibility and of three year plans to feed through into improved public service delivery, end-year flexibility and three year budgets should be cascaded from departments to executive agencies and other budget holders.
    Three year budgets and end-year flexibility give those managing public services the stability to plan their operations on a sensible time scale. Further, the system means that departments cannot seek to bid up funds each year (before 1997, three year plans were set and reviewed in annual Public Expenditure Surveys). So the credibility of medium-term plans has been enhanced at both central and departmental level.
    Departments have certainty over the budgetary allocation over the medium term and these multi-year DEL plans are strictly enforced. Departments are expected to prioritise competing pressures and fund these within their overall annual limits, as set in Spending Reviews. So the DEL system provides a strong incentive to control costs and maximise value for money.
    There is a small centrally held DEL Reserve. Support from the Reserve is available only for genuinely unforeseeable contingencies which departments cannot be expected to manage within their DEL.
    AME typically consists of programmes which are large, volatile and demand-led, and which therefore cannot reasonably be subject to firm multi-year limits. The biggest single element is social security spending. Other items include tax credits, Local Authority Self Financed Expenditure, Scottish Executive spending financed by non-domestic rates, and spending financed from the proceeds of the National Lottery.
    AME is reviewed twice a year as part of the Budget and Pre-Budget Report process reflecting the close integration of the tax and benefit system, which was enhanced by the introduction of tax credits.
    AME is not subject to the same three year expenditure limits as DEL, but is still part of the overall envelope for public expenditure. Affordability is taken into account when policy decisions affecting AME are made. The Government has committed itself not to take policy measures which are likely to have the effect of increasing social security or other elements of AME without taking steps to ensure that the effects of those decisions can be accommodated prudently within the Government's fiscal rules.
    Given an overall envelope for public spending, forecasts of AME affect the level of resources available for DEL spending. Cautious estimates and the AME margin are built in to these AME forecasts and reduce the risk of overspending on AME.
    Together, DEL plus AME sum to Total Managed Expenditure (TME). TME is a measure drawn from national accounts. It represents the current and capital spending of the public sector. The public sector is made up of central government, local government and public corporations.
    Resource and Capital Budgets are set in terms of accruals information. Accruals information measures resources as they are consumed rather than when the cash is paid. So for example the Resource Budget includes a charge for depreciation, a measure of the consumption or wearing out of capital assets.
    "
    Non cash charges in budgets do not impact directly on the fiscal framework. That may be because the national accounts use a different way of measuring the same thing, for example in the case of the depreciation of departmental assets. Or it may be that the national accounts measure something different: for example, resource budgets include a cost of capital charge reflecting the opportunity cost of holding capital; the national accounts include debt interest.
    "
    Within the Resource Budget DEL, departments have separate controls on:
    "
    Near cash spending, the sub set of Resource Budgets which impacts directly on the Golden Rule; and
    "
    The amount of their Resource Budget DEL that departments may spend on running themselves (e.g. paying most civil servants’ salaries) is limited by Administration Budgets, which are set in Spending Reviews. Administration Budgets are used to ensure that as much money as practicable is available for front line services and programmes. These budgets also help to drive efficiency improvements in departments’ own activities. Administration Budgets exclude the costs of frontline services delivered directly by departments.
    The Budget preceding a Spending Review sets an overall envelope for public spending that is consistent with the fiscal rules for the period covered by the Spending Review. In the Spending Review, the Budget AME forecast for year one of the Spending Review period is updated, and AME forecasts are made for the later years of the Spending Review period.
    The 1998 Comprehensive Spending Review ( CSR), which was published in July 1998, was a comprehensive review of departmental aims and objectives alongside a zero-based analysis of each spending programme to determine the best way of delivering the Government's objectives. The 1998 CSR allocated substantial additional resources to the Government's key priorities, particularly education and health, for the three year period from 1999-2000 to 2001-02.
    Delivering better public services does not just depend on how much money the Government spends, but also on how well it spends it. Therefore the 1998 CSR introduced Public Service Agreements (PSAs). Each major government department was given its own PSA setting out clear targets for achievements in terms of public service improvements.
    The 1998 CSR also introduced the DEL/ AME framework for the control of public spending, and made other framework changes. Building on the investment and reforms delivered by the 1998 CSR, successive spending reviews in 2000, 2002 and 2004 have:
    "
    provided significant increase in resources for the Government’s priorities, in particular health and education, and cross-cutting themes such as raising productivity; extending opportunity; and building strong and secure communities;
    " "
    enabled the Government significantly to increase investment in public assets and address the legacy of under investment from past decades. Departmental Investment Strategies were introduced in SR2000. As a result there has been a steady increase in public sector net investment from less than ¾ of a per cent of GDP in 1997-98 to 2¼ per cent of GDP in 2005-06, providing better infrastructure across public services;
    " "
    introduced further refinements to the performance management framework. PSA targets have been reduced in number over successive spending reviews from around 300 to 110 to give greater focus to the Government’s highest priorities. The targets have become increasingly outcome-focused to deliver further improvements in key areas of public service delivery across Government. They have also been refined in line with the conclusions of the Devolving Decision Making Review to provide a framework which encourages greater devolution and local flexibility. Technical Notes were introduced in SR2000 explaining how performance against each PSA target will be measured; and
    "
    not only allocated near cash spending to departments, but also – since SR2002 - set Resource DEL plans for non cash spending.
    To identify what further investments and reforms are needed to equip the UK for the global challenges of the decade ahead, on 19 July 2005 the Chief Secretary to the Treasury announced that the Government intends to launch a second Comprehensive Spending Review (CSR) reporting in 2007.
    A decade on from the first CSR, the 2007 CSR will represent a long-term and fundamental review of government expenditure. It will cover departmental allocations for 2008-09, 2009-10 and 2010 11. Allocations for 2007-08 will be held to the agreed figures already announced by the 2004 Spending Review. To provide a rigorous analytical framework for these departmental allocations, the Government will be taking forward a programme of preparatory work over 2006 involving:
    "
    an assessment of what the sustained increases in spending and reforms to public service delivery have achieved since the first CSR. The assessment will inform the setting of new objectives for the decade ahead;
    " "
    an examination of the key long-term trends and challenges that will shape the next decade – including demographic and socio-economic change, globalisation, climate and environmental change, global insecurity and technological change – together with an assessment of how public services will need to respond;
    " "
    to release the resources needed to address these challenges, and to continue to secure maximum value for money from public spending over the CSR period, a set of zero-based reviews of departments’ baseline expenditure to assess its effectiveness in delivering the Government’s long-term objectives; together with
    "
    further development of the efficiency programme, building on the cross cutting areas identified in the Gershon Review, to embed and extend ongoing efficiency savings into departmental expenditure planning.
    The 2007 CSR also offers the opportunity to continue to refine the PSA framework so that it drives effective delivery and the attainment of ambitious national standards.
    Public Service Agreements (PSAs) were introduced in the 1998 CSR. They set out agreed targets detailing the outputs and outcomes departments are expected to deliver with the resources allocated to them. The new spending regime places a strong emphasis on outcome targets, for example in providing for better health and higher educational standards or service standards. The introduction in SR2004 of PSA ‘standards’ will ensure that high standards in priority areas are maintained.
    The Government monitors progress against PSA targets, and departments report in detail twice a year in their annual Departmental Reports (published in spring) and in their autumn performance reports. These reports provide Parliament and the public with regular updates on departments’ performance against their targets.
    Technical Notes explain how performance against each PSA target will be measured.
    To make the most of both new investment and existing assets, there needs to be a coherent long term strategy against which investment decisions are taken. Departmental Investment Strategies (DIS) set out each department's plans to deliver the scale and quality of capital stock needed to underpin its objectives. The DIS includes information about the department's existing capital stock and future plans for that stock, as well as plans for new investment. It also sets out the systems that the department has in place to ensure that it delivers its capital programmes effectively.
    This document was updated on 19 December 2005.
    Near-cash resource expenditure that has a related cash implication, even though the timing of the cash payment may be slightly different. For example, expenditure on gas or electricity supply is incurred as the fuel is used, though the cash payment might be made in arrears on aquarterly basis. Other examples of near-cash expenditure are: pay, rental.Net cash requirement the upper limit agreed by Parliament on the cash which a department may draw from theConsolidated Fund to finance the expenditure within the ambit of its Request forResources. It is equal to the agreed amount of net resources and net capital less non-cashitems and working capital.Non-cash cost costs where there is no cash transaction but which are included in a body’s accounts (or taken into account in charging for a service) to establish the true cost of all the resourcesused.Non-departmental a body which has a role in the processes of government, but is not a government public body, NDPBdepartment or part of one. NDPBs accordingly operate at arm’s length from governmentMinisters.Notional cost of a cost which is taken into account in setting fees and charges to improve comparability with insuranceprivate sector service providers.The charge takes account of the fact that public bodies donot generally pay an insurance premium to a commercial insurer.the independent body responsible for collecting and publishing official statistics about theUK’s society and economy. (At the time of going to print legislation was progressing tochange this body to the Statistics Board).Office of Government an office of the Treasury, with a status similar to that of an agency, which aims to maximise Commerce, OGCthe government’s purchasing power for routine items and combine professional expertiseto bear on capital projects.Office of the the government department responsible for discharging the Paymaster General’s statutoryPaymaster General,responsibilities to hold accounts and make payments for government departments and OPGother public bodies.Orange bookthe informal title for Management of Risks: Principles and Concepts, which is published by theTreasury for the guidance of public sector bodies.Office for NationalStatistics, ONS60Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    "
    GLOSSARYOverdraftan account with a negative balance.Parliament’s formal agreement to authorise an activity or expenditure.Prerogative powerspowers exercisable under the Royal Prerogative, ie powers which are unique to the Crown,as contrasted with common-law powers which may be available to the Crown on the samebasis as to natural persons.Primary legislationActs which have been passed by the Westminster Parliament and, where they haveappropriate powers, the Scottish Parliament and the Northern Ireland Assembly. Begin asBills until they have received Royal Assent.arrangements under which a public sector organisation contracts with a private sectorentity to construct a facility and provide associated services of a specified quality over asustained period. See annex 7.5.Proprietythe principle that patterns of resource consumption should respect Parliament’s intentions,conventions and control procedures, including any laid down by the PAC. See box 2.4.Public Accountssee Committee of Public Accounts.CommitteePublic corporationa trading body controlled by central government, local authority or other publiccorporation that has substantial day to day operating independence. See section 7.8.Public Dividend finance provided by government to public sector bodies as an equity stake; an alternative to Capital, PDCloan finance.Public Service sets out what the public can expect the government to deliver with its resources. EveryAgreement, PSAlarge government department has PSA(s) which specify deliverables as targets or aimsrelated to objectives.a structured arrangement between a public sector and a private sector organisation tosecure an outcome delivering good value for money for the public sector. It is classified tothe public or private sector according to which has more control.Rate of returnthe financial remuneration delivered by a particular project or enterprise, expressed as apercentage of the net assets employed.Regularitythe principle that resource consumption should accord with the relevant legislation, therelevant delegated authority and this document. See box 2.4.Request for the functional level into which departmental Estimates may be split. RfRs contain a number Resources, RfRof functions being carried out by the department in pursuit of one or more of thatdepartment’s objectives.Resource accountan accruals account produced in line with the Financial Reporting Manual (FReM).Resource accountingthe system under which budgets, Estimates and accounts are constructed in a similar wayto commercial audited accounts, so that both plans and records of expenditure allow in fullfor the goods and services which are to be, or have been, consumed – ie not just the cashexpended.Resource budgetthe means by which the government plans and controls the expenditure of resources tomeet its objectives.Restitutiona legal concept which allows money and property to be returned to its rightful owner. Ittypically operates where another person can be said to have been unjustly enriched byreceiving such monies.Return on capital the ratio of profit to capital employed of an accounting entity during an identified period.employed, ROCEVarious measures of profit and of capital employed may be used in calculating the ratio.Public Privatepartnership, PPPPrivate Finance Initiative, PFIParliamentaryauthority61Managing Public Money
    "
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARYRoyal charterthe document setting out the powers and constitution of a corporation established underprerogative power of the monarch acting on Privy Council advice.Second readingthe second formal time that a House of Parliament may debate a bill, although in practicethe first substantive debate on its content. If successful, it is deemed to denoteParliamentary approval of the principle of the proposed legislation.Secondary legislationlaws, including orders and regulations, which are made using powers in primary legislation.Normally used to set out technical and administrative provision in greater detail thanprimary legislation, they are subject to a less intense level of scrutiny in Parliament.European legislation is,however,often implemented in secondary legislation using powers inthe European Communities Act 1972.Service-level agreement between parties, setting out in detail the level of service to be performed.agreementWhere agreements are between central government bodies, they are not legally a contractbut have a similar function.Shareholder Executive a body created to improve the government’s performance as a shareholder in businesses.Spending reviewsets out the key improvements in public services that the public can expect over a givenperiod. It includes a thorough review of departmental aims and objectives to find the bestway of delivering the government’s objectives, and sets out the spending plans for the givenperiod.State aidstate support for a domestic body or company which could distort EU competition and sois not usually allowed. See annex 4.9.Statement of Excessa formal statement detailing departments’ overspends prepared by the Comptroller andAuditor General as a result of undertaking annual audits.Statement on Internal an annual statement that Accounting Officers are required to make as part of the accounts Control, SICon a range of risk and control issues.Subheadindividual elements of departmental expenditure identifiable in Estimates as single cells, forexample cell A1 being administration costs within a particular line of departmental spending.Supplyresources voted by Parliament in response to Estimates, for expenditure by governmentdepartments.Supply Estimatesa statement of the resources the government needs in the coming financial year, and forwhat purpose(s), by which Parliamentary authority is sought for the planned level ofexpenditure and income.Target rate of returnthe rate of return required of a project or enterprise over a given period, usually at least a year.Third sectorprivate sector bodies which do not act commercially,including charities,social and voluntaryorganisations and other not-for-profit collectives. See annex 7.7.Total Managed a Treasury budgeting term which covers all current and capital spending carried out by the Expenditure,TMEpublic sector (ie not just by central departments).Trading fundan organisation (either within a government department or forming one) which is largely orwholly financed from commercial revenue generated by its activities. Its Estimate shows itsnet impact, allowing its income from receipts to be devoted entirely to its business.Treasury Minutea formal administrative document drawn up by the Treasury, which may serve a wide varietyof purposes including seeking Parliamentary approval for the use of receipts asappropriations in aid, a remission of some or all of the principal of voted loans, andresponding on behalf of the government to reports by the Public Accounts Committee(PAC).62Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARY63Managing Public MoneyValue for moneythe process under which organisation’s procurement, projects and processes aresystematically evaluated and assessed to provide confidence about suitability, effectiveness,prudence,quality,value and avoidance of error and other waste,judged for the public sectoras a whole.Virementthe process through which funds are moved between subheads such that additionalexpenditure on one is met by savings on one or more others.Votethe process by which Parliament approves funds in response to supply Estimates.Voted expenditureprovision for expenditure that has been authorised by Parliament. Parliament ‘votes’authority for public expenditure through the Supply Estimates process. Most expenditureby central government departments is authorised in this way.Wider market activity activities undertaken by central government organisations outside their statutory duties,using spare capacity and aimed at generating a commercial profit. See annex 7.6.Windfallmonies received by a department which were not anticipated in the spending review.
    ————————————————————————————————————————

    Англо-русский экономический словарь > near cash

  • 10 intención

    f.
    intention, meaning, purpose, mind.
    * * *
    1 (propósito) intention
    2 (malicia) maliciousness
    \
    con doble intención with double meaning
    con intención deliberately, intentionally
    con intención de in order to, with the intention of
    con la mejor intención with the best of intentions
    con mala intención deliberately, intentionally
    con segunda intención with double meaning
    tener buenas intenciones to mean well, be well-intentioned
    tener intención de to intend to
    buena intención good will
    mala intención ill will, malice
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=propósito) intention

    perdona, no ha sido mi intención despertarte — sorry, I didn't mean to wake you

    no, gracias, pero se agradece la intención — no, but thanks for thinking of me, no thanks, but it was a kind thought

    con intención — (=a propósito) deliberately, intentionally

    esto está hecho con intención — this was deliberate, this was no accident

    mencionó lo del divorcio con mala o mucha intención — he spitefully mentioned the divorce

    la intención de hacer algo, ha dejado clara su intención de venir — he has made it clear that he intends to come

    no lo dijo con la intención de ofenderla — he didn't say it with the intention of offending her, he didn't say it to offend her

    tenemos la intención de salir tempranowe intend o plan to start out early

    no tengo la menor o más mínima intención de pedir perdón — I haven't got the slightest intention of apologizing, I have no intention of apologizing

    sin intención — without meaning to

    aunque lo haya hecho sin intención — even if he did it without meaning to, even if he didn't mean to do it

    2) pl intenciones (=planes) intentions, plans

    no te fíes, no sabes sus intenciones — don't trust him, you don't know what he has in mind

    ¿cuáles son tus intenciones para el año próximo? — what are your plans for next year?

    tener buenas intenciones — to mean well, have good intentions

    tener malas intenciones — to be up to no good

    3)

    doble o segunda intención — double meaning

    lo dijo con segunda o doble intención — there was a double meaning to what he said

    * * *
    femenino intention

    tiene buenas intenciones — she's well-intentioned, she means well

    lo dijo con segunda or doble intención — she had an ulterior motive for saying it

    me preguntó por ella con mala intención — he asked after her on purpose, he deliberately asked after her

    no tengo la menor or la más mínima intención de devolvérselo — I have no intention whatsoever of giving it back to him

    * * *
    = intent, intention, agenda.
    Ex. The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    ----
    * actuar con la intención de ganarse la admiración de Alguie = play to + Nombre.
    * carta de intenciones = letter of intent.
    * con buenas intenciones = well meant, in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con intenciones ocultas = agenda-laden.
    * con la intención de = designing, with an eye toward(s), intending to, aimed at, purposefully, intended to, in the drive to, in a drive to.
    * con las mejores intenciones = best-intentioned.
    * con segundas intenciones = loaded.
    * declaración de intenciones = policy statement, statement of objectives, mission statement, purpose statement, letter of intent, declaration of intent, vision statement.
    * estar hecho con la intención de = be intended for/to.
    * hacer saber la intención de uno = announce + intention.
    * intenciones = designs.
    * intenciones ocultas = hidden agenda.
    * intención maliciosa = malicious intent.
    * mala intención = sinisterness.
    * ser la intención = be the intention.
    * ser la intención de uno = be + Posesivo + intention.
    * sin intención = involuntarily.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener la intención de = be intended to, intend, mean.
    * tener la intención de + Infinitivo = set out to + Infinitivo.
    * tener malas intenciones = be up to no good, get up to + no good.
    * venir con buenas intenciones = come in + peace.
    * * *
    femenino intention

    tiene buenas intenciones — she's well-intentioned, she means well

    lo dijo con segunda or doble intención — she had an ulterior motive for saying it

    me preguntó por ella con mala intención — he asked after her on purpose, he deliberately asked after her

    no tengo la menor or la más mínima intención de devolvérselo — I have no intention whatsoever of giving it back to him

    * * *
    = intent, intention, agenda.

    Ex: The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.

    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    * actuar con la intención de ganarse la admiración de Alguie = play to + Nombre.
    * carta de intenciones = letter of intent.
    * con buenas intenciones = well meant, in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con intenciones ocultas = agenda-laden.
    * con la intención de = designing, with an eye toward(s), intending to, aimed at, purposefully, intended to, in the drive to, in a drive to.
    * con las mejores intenciones = best-intentioned.
    * con segundas intenciones = loaded.
    * declaración de intenciones = policy statement, statement of objectives, mission statement, purpose statement, letter of intent, declaration of intent, vision statement.
    * estar hecho con la intención de = be intended for/to.
    * hacer saber la intención de uno = announce + intention.
    * intenciones = designs.
    * intenciones ocultas = hidden agenda.
    * intención maliciosa = malicious intent.
    * mala intención = sinisterness.
    * ser la intención = be the intention.
    * ser la intención de uno = be + Posesivo + intention.
    * sin intención = involuntarily.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener la intención de = be intended to, intend, mean.
    * tener la intención de + Infinitivo = set out to + Infinitivo.
    * tener malas intenciones = be up to no good, get up to + no good.
    * venir con buenas intenciones = come in + peace.

    * * *
    intention
    no fue mi intención ofenderte I didn't mean to offend you, it was not my intention to offend you
    ¿qué intenciones trae? what are his intentions?
    tiene buenas intenciones she's well-intentioned, her intentions are good, she means well
    tiene malas intenciones he is up to no good
    lo dijo con segundas intenciones or segunda intenciónor doble intención she had ulterior motives o her own reasons for saying it
    me preguntó por ella con (mala) intención he asked after her on purpose, he deliberately asked after her
    sé que lo hacen con la mejor intención I know they're doing it with the best of intentions, I know they mean well
    lo que cuenta es la intención it's the thought that counts
    intención DE + INF:
    vine con (la) intención de ayudarte I came to help you, I came with the intention of helping you, I came intending to help you
    tiene (la) intención de abrir un bar she plans o intends to open a bar
    no tengo la menor or la más mínima intención de devolvérselo I have no intention whatsoever of giving it back to him, I haven't the slightest intention of giving it back to him
    de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno the road to hell is paved with good intentions
    Compuesto:
    la intención de voto de la mayoría de los encuestados the way that most of the people interviewed intended to vote
    * * *

     

    intención sustantivo femenino
    intention;

    tiene buenas/malas intenciones she's well-intentioned/up to no good;
    lo dijo con segunda or doble intención she had an ulterior motive for saying it;
    con la mejor intención with the best of intentions;
    lo que cuenta es la intención it's the thought that counts;
    vine con (la) intención de ayudarte I came to help you;
    tiene (la) intención de abrir un bar she plans o intends to open a bar;
    no tengo la menor intención de venderlo I have no intention whatsoever of selling it
    intención sustantivo femenino
    1 (propósito) intention: adivino sus intenciones, I can guess his intentions
    tenemos la intención de viajar a Marruecos este verano, we intend to travel to Morocco this summer
    vino con la intención de conocerte, she came with the idea of meeting you ➣ Ver nota en intend
    2 (malicia) lo dijo con intención, he said it deliberately/on purpose
    fue sin intención, it wasn't deliberate
    ese comentario tiene segunda intención, that remark has a hidden meaning

    ' intención' also found in these entries:
    Spanish:
    accidental
    - amagar
    - ánimo
    - bala
    - desplazarse
    - faltar
    - golpear
    - idea
    - intríngulis
    - ladrón
    - ladrona
    - malicia
    - matiz
    - mira
    - parecer
    - pensar
    - plan
    - porfiar
    - querer
    - robar
    - segunda
    - solapada
    - solapado
    - transparentarse
    - transparente
    - turbia
    - turbiedad
    - turbieza
    - turbio
    - uva
    - veneno
    - voluntad
    - declarar
    - disfrazar
    - fe
    - ir
    - maligno
    - para
    - propósito
    English:
    accidental
    - aim to
    - announce
    - approach
    - approachable
    - audition
    - back down
    - bypass
    - calculate
    - declare
    - declared
    - deploy
    - design
    - divorce
    - hand
    - holiday
    - idea
    - initiate
    - intend
    - intent
    - intention
    - malevolently
    - malice
    - mean
    - meaning
    - mind
    - plan
    - plan on
    - propose
    - purpose
    - thought
    - will
    - disrespect
    - good
    - set
    - sorry
    - ulterior
    - well
    * * *
    intention;
    su intención es volver a presentarse al concurso she intends to enter the competition again;
    ya veo cuáles son tus intenciones I see what you're up to now;
    el prólogo del acuerdo es una declaración de intenciones the preface to the agreement is a declaration of intent;
    se agradece la intención it was a nice thought;
    tener la intención de hacer algo to intend to do sth;
    no tengo intención alguna de ir I have no intention of going;
    con intención [intencionadamente] intentionally;
    lo hizo con intención de ayudar he was trying to help;
    los fans llegaron con intención de causar problemas the fans came with the intention of causing trouble;
    buena/mala intención good/bad intentions;
    tener buenas/malas intenciones to have good/bad intentions;
    lo hizo sin mala intención he didn't mean any harm;
    lo dije sin intención de ofender a nadie it wasn't my intention to offend anyone, I didn't mean any offence;
    lo dijo con segundas intenciones he had an ulterior motive for saying it;
    la intención es lo que cuenta it's the thought that counts;
    de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno the road to hell is paved with good intentions
    intención de voto voting intentions;
    la encuesta le da el 20 por ciento de la intención de voto 20 percent of those interviewed in the poll said they would vote for her
    * * *
    f intention;
    con buena/mala intención with good/bad intentions, in good/bad faith;
    segunda intención ulterior motive;
    con/sin intención intentionally/unintentionally;
    * * *
    intención nf, pl - ciones : intention, plan
    * * *
    intención n intention
    con intención de with the intention of / in order to
    hacer algo con buena intención to mean well [pt. & pp. meant]

    Spanish-English dictionary > intención

  • 11 trabar

    v.
    1 to fasten.
    2 to join.
    3 to strike up (iniciar) (conversación, amistad).
    4 to obstruct, to hinder.
    5 to thicken.
    6 to jam, to block, to lock.
    7 to latch on, to link, to join.
    8 to engage in.
    Trabar combate Engage in combat.
    * * *
    1 (unir) to join, link
    2 (sujetar) to lock, fasten
    3 (mecanismo) to jam
    4 (prender a alguien) to shackle
    5 (líquido, salsa) to thicken
    6 (caballería) to hobble
    7 figurado (empezar) to start
    8 figurado (conversación, amistad) to strike up
    9 figurado (enlazar) to connect, relate, link
    10 figurado (impedir) to impede, hinder, shackle
    1 (enredarse) to get tangled up
    2 (mecanismo) to jam
    \
    trabársele la lengua a alguien to get tongue-tied
    * * *
    1. VT
    1) [+ puerta, ventana] [para que quede cerrada] to wedge shut; [para que quede abierta] to wedge open
    2) [+ salsa, líquido] to thicken
    3) (Carpintería) to join; (Constr) to point
    4) (=comenzar) [+ conversación, debate] to start (up), strike up; [+ batalla] to join
    5) (=enlazar)
    6) (=obstaculizar) to hold back
    7) [+ caballo] to hobble
    8) [+ sierra] to set
    9) CAm, Caribe (=engañar) to deceive
    2. VI
    1) [planta] to take
    2) [ancla, garfio] to grip
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <puerta/ventana> ( para que no se abra) to hold... shut; ( para que no se cierre) to hold... back o open
    b) < vigas> to tie, connect
    c) < caballo> to hobble
    2)
    a) < conversación> to strike up, start; <amistad/relación> to strike up
    b) < historia> to weave together
    3) <proceso/negociaciones> to impede o hamper the progress of
    2.
    trabarse v pron
    1) cajón/cierre to get jammed o stuck
    3) (Col, Ven arg) ( con droga) to get high o stoned (colloq)
    * * *
    = lock together, interlock.
    Ex. As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.
    Ex. Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    ----
    * trabar amistad = bond.
    * trabar amistad con = chum with, strike up + friendship with, establish + familiarity con.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <puerta/ventana> ( para que no se abra) to hold... shut; ( para que no se cierre) to hold... back o open
    b) < vigas> to tie, connect
    c) < caballo> to hobble
    2)
    a) < conversación> to strike up, start; <amistad/relación> to strike up
    b) < historia> to weave together
    3) <proceso/negociaciones> to impede o hamper the progress of
    2.
    trabarse v pron
    1) cajón/cierre to get jammed o stuck
    3) (Col, Ven arg) ( con droga) to get high o stoned (colloq)
    * * *
    = lock together, interlock.

    Ex: As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.

    Ex: Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    * trabar amistad = bond.
    * trabar amistad con = chum with, strike up + friendship with, establish + familiarity con.

    * * *
    trabar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹puerta/ventana› (para que no se abra) to hold … shut; (para que no se cierre) to hold … back o open
    trabó la puerta con una silla she jammed the door open with a chair
    2 ‹vigas› to tie, connect
    3 ‹historia› to weave together
    4 ‹caballo› to hobble
    B ‹salsa› to thicken
    C ‹conversación› to strike up, start; ‹amistad/relación› to strike up, form
    han trabado una gran amistad they've become great friends
    D ‹desarrollo/negociaciones› to impede o hamper the progress of
    A «cajón/cierre/puerta» to get jammed o stuck
    se le traba la lengua cuando se pone nervioso he gets tongue-tied when he's nervous
    B
    (enzarzarse): trabarse EN algo to get involved IN sth
    no quiero trabarme en una discusión contigo I don't want to get involved in o get into an argument with you
    C (Col, Ven arg) (con droga) to get high o stoned ( colloq)
    * * *

    trabar ( conjugate trabar) verbo transitivo
    1
    a)puerta/ventana› ( para que no se abra) to hold … shut;

    ( para que no se cierre) to hold … back o open
    b) caballo to hobble

    2
    a)conversación/amistad/relación to strike up


    3proceso/negociaciones to hamper the progress of
    trabarse verbo pronominal [cajón/cierre] to get jammed o stuck;

    trabar verbo transitivo
    1 (entrelazar dos piezas) to bond, join
    2 (impedir el movimiento) to block
    (una acción, un proyecto) to obstruct
    3 (empezar una conversación, disputa, amistad) to strike up
    4 Culin to thicken

    ' trabar' also found in these entries:
    Spanish:
    conversación
    - sujetar
    English:
    friend
    - make
    - strike up
    - strike
    * * *
    vt
    1. [unir] [palabras, ideas] to join;
    trabar varios argumentos to tie several arguments together;
    un discurso bien trabado a well-constructed speech
    2. [iniciar] [conversación, amistad] to strike up;
    trabaron amistad en 1987 they became friends in 1987;
    el acuerdo trabado entre ambos países the agreement established between the two countries
    3. [salsa] to thicken
    4. [sujetar] [en general] to immobilize;
    [puerta, ventana] [abierta] to wedge open; [cerrada] to wedge shut; [preso] to shackle;
    troncos de madera trabados entre sí tree trunks lashed together
    5. RP [con cerrojo] to bolt;
    [con llave] to lock; [con tranca] to bar
    6. [obstaculizar] to obstruct, to hinder;
    las negociaciones quedaron trabadas the negotiations became deadlocked
    * * *
    v/t conversación, amistad strike up
    * * *
    trabar vt
    1) : to join, to connect
    2) : to impede, to hold back
    3) : to strike up (a conversation), to form (a friendship)
    4) : to thicken (sauces)

    Spanish-English dictionary > trabar

  • 12 Thornley, David

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. c. 1741 Liverpool (?), England
    d. 27 January 1772 Nottingham, England
    [br]
    English partner in Arkwright's cotton-spinning venture.
    [br]
    On 4 November 1766 David Thornley married Mary, daughter of Joseph Brown, roper, at St Peter's, Liverpool. In Gore's Dictionary for 1767 Thornley is described as "merchant" and his wife as "milliner" of Castle Street, Liverpool. David Thornley was distantly related to Richard Arkwright and certainly by 1768 Thornley had begun his active association with Arkwright when he joined him in Preston, an event recorded in the inquiry into the qualifications of those who had voted in the Burgoyne election. Thornley may have helped Arkwright with the technical development of his spinning machine.
    On 14 May 1768, Arkwright, Smalley and Thornley became partners in the cotton-spinning venture at Nottingham for a term of fourteen years, or longer if a patent could be obtained. Each partner was to have three one-ninth shares and was to advance such money as might be necessary to apply for a patent as well as to develop the spinning machine. Profits were to be divided equally as often as convenient and the partners were to devote their whole time to the business after a period of two years. How-ever, it seems that in 1769 the partners had difficulty in raising the necessary money to finance the patent, and Thornley had to reduce his stake in the partnership to a one-ninth share. By this time Thornley must have moved to Nottingham, where Arkwright established his first mill. On 19 January 1770, additional finance was provided by two new partners, Samuel Need and Jedediah Strutt, and alterations were made to the mill buildings that the partners had leased to work the spinning machines by horse power. Arkwright and Thornley were to be responsible for the day-to-day management of the mill, receiving £25 per annum for these duties. Thornley appears to have remained at Nottingham to supervise the mill, while the other partners moved to Cromford to establish the much larger enterprise there. It was at Nottingham that David Thornley died in January 1772, and his share in the partnership was bought from his wife, Mary, by Arkwright. Mary returned to her millinery business in Liverpool.
    [br]
    Further Reading
    Until copies of the original agreements between Arkwright's partners were presented to the University of Manchester Institute of Science and Technology, Thornley's existence was unknown. The only account of his life is given in R.S.Fitton, 1989, The Arkwrights, Spinners of Fortune, Manchester. The "Articles of Agreement", 19 June 1769, are printed in R.L. Hills, 1970, Power in the Industrial Revolution, Manchester. This book also includes part of Arkwright's agreement with his later partners which mentions Thornley's death and covers the technical aspects of the cotton-spinning invention.
    RLH

    Biographical history of technology > Thornley, David

  • 13 konstatere

    1
    констати́ровать
    * * *
    vb
    ( finde ud af) find,
    F ascertain ( fx that he is dead);
    ( påvise, godtgøre) establish, demonstrate ( fx the presence of arsenic in the body; we can establish the following facts);
    ( påpege) point out;
    ( bemærke) note ( fx we note that you accept the responsibility for the accident);
    ( fremføre) state ( fx I am merely stating a simple fact);
    ( indse) realize ( fx they realized that they could not come to an agreement);
    [ jeg må konstatere at det er umuligt] I have to accept that it is impossible;
    [ der er blevet konstateret flere tilfælde af polio] several cases of polio have been diagnosed (, recorded).

    Danish-English dictionary > konstatere

  • 14 fastslå

    4
    устана́вливать, утвержда́ть
    * * *
    * * *
    vb
    ( påvise) establish ( fx we can establish the following facts), prove (
    fx his innocence);
    ( erklære) state (clearly) ( fx a fact), make it clear ( fx I want to make it clear that I do not agree);
    ( indse) realize ( fx they realized that they could not come to an agreement).

    Danish-English dictionary > fastslå

  • 15 факт

    (см. также данные, результат, вариант, версия, случай) fact, case, one point
    Благодаря этому факту усиленно напрашивается, что... - This fact strongly suggests that...
    В свете всех этих фактов становится естественным (вычислить и т. п.)... - In view of all these facts it becomes natural to...
    В связи с тем фактом, что..., очевидно, что это невозможно. - This is obviously impossible in light of the fact that...
    В этом параграфе мы устанавливаем основные факты относительно... - In this section we establish the basic facts about...
    Важность этого факта станет понятна после того, как мы обсудим... - The importance of this fact will become clear when we discuss...
    Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...
    Вряд ли необходимо еще подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...
    Данное утверждение интуитивно очевидно, если исходить из факта, что... - The proposition is intuitively obvious from the fact that...
    Данный подход должен быть изменен так, чтобы он учитывал факт, что... - The approach must be modified to accommodate the fact that...
    Добавьте к этому тот факт, что... - Add to this the fact that...
    Его принципиальная важность заключается в том факте, что... - Its principal importance lies ultimately in the fact that...
    Задача усложняется тем фактом, что... - The problem is complicated by the fact that...
    Замечательным фактом является то, что... - It is a remarkable fact that...
    Замечательным фактом является, что... - It is a remarkable fact that...
    Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...
    Зная этот набор фактов, мы понимаем, что... - With this framework before us, we realize that...
    Из этого факта, совместно с (1), вытекает, что... - This fact, taken together with (1), implies that...
    Интересным и полезным фактом является то, что... - The interesting and useful fact is that...
    Исключительным фактом является то, что... - It is an extraordinary fact that...
    Мы используем этот факт в дальнейшем. - We shall make use of this fact later.
    Мы можем использовать преимущество, предоставляемое этим фактом, чтобы... - We can take advantage of this fact to...
    Мы можем объяснить этот факт тем, что... - We can explain this fact by...
    Мы привлекаем внимание к факту, что... - We call attention to the fact that...
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    На некоторое время мы пренебрегаем тем фактом, что... - We neglect, for the time being, the fact that...
    На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...
    На этом этапе необходимо указать очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наиболее важным является тот факт, что... - Most important is the fact that...
    Нам всем (хорошо) известен тот факт, что... - We are all familiar with the fact that...
    Некоторые из этих проблем возникают из того факта, что... - Some of the problems arise from the fact that...
    Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...
    Неожиданным фактом является то, что... - An unexpected fact is that...
    Однако имеет смысл использовать факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...
    Очевидно, что этот ответ обязан быть следствием факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...
    Подтверждение такой точки зрения вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...
    Позднее нам будут необходимы несколько фактов относительно... - Later on we shall need certain facts about...
    Полезно помнить следующий факт:... - A useful result to remember is that...
    Поразительным фактом является то, что... - A striking fact is that...
    Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...
    Причиной этого является факт, что... - The reason for this lies in the fact that...
    Простейшим объяснением всех этих фактов является... - The simplest explanation for these facts is...
    Рассмотрим некоторые важные факты относительно... - Let us review some important facts regarding...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Таким образом, мы возвращаемся к факту, что... - We thus recover the fact that...
    Твердо установленным фактом является, что... - It is a well-established result that...
    Тот факт, что..., ничего не говорит о... - The fact that... says nothing about...
    Тривиальным фактом здесь является... - It is a trivial observation that...
    Тщательное сравнение затрудняется тем фактом, что... - Careful comparison is somewhat hampered by the fact that...
    Учитывая эти факты, мы можем... - Taking these facts into account, we can...
    Фактом чрезвычайной важности является то, что... - This is a fact of tremendous importance to...
    Фундаментальным фактом является то, что каждый... - It is a fundamental fact that every...
    Чтобы сделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...
    Экспериментально обнаружено, что... - It is found, as an experimental fact, that...
    Эти важные факты можно подытожить следующим образом. - The relevant facts may be summarized as follows.
    Эти факты могут быть объяснены, если... - These facts can be explained if...
    Эти факты позволяют нам... - These facts allow us to...
    Это выливается в не что иное как простое переформулирование факта, что... - This amounts to no more than a restatement of the fact that...
    Это иллюстрирует тот факт, что... - This illustrates the fact that...
    Это могло бы показаться довольно неопределенным в свете того факта, что... - This may seem rather pointless in light of the fact that...
    Это могло бы показаться парадоксальным в свете факта, что... - This may appear to be paradoxical in view of the fact that...
    Это необходимое следствие того факта, что... - This is a necessary consequence of the fact that...
    Это очевидным образом вытекает из того факта, что... - This is clearly borne out by the fact that...
    Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...
    Это происходит вследствие того факта, что... - This arises from the fact that...
    Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...
    Это просто последствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that...
    Это связано с тем фактом, что... - This is connected with the fact that...
    Это следует из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...
    Это совершенно очевидно следует из того факта, что... - This is at once obvious from the fact that...
    Это соответствует тому факту, что... - This corresponds to the fact that...
    Это справедливо, несмотря на тот факт, что... - This is so despite the fact that...
    Этот пример иллюстрирует основной факт, что... - This example illustrates the general fact that...
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
    Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
    Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.
    Является интересным тот факт, что... - It is an interesting fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > факт

  • 16 Lartigue, Charles François Marie-Thérèse

    [br]
    b. 1834 Toulouse, France d. 1907
    [br]
    French engineer and businessman, inventor of the Lartigue monorail.
    [br]
    Lartigue worked as a civil engineer in Algeria and while there invented a simple monorail for industrial or agricultural use. It comprised a single rail carried on trestles; vehicles comprised a single wheel with two tubs suspended either side, like panniers. These were pushed or pulled by hand or, occasionally, hauled by mule. Such lines were used in Algerian esparto-grass plantations.
    In 1882 he patented a monorail system based on this arrangement, with important improvements: traction was to be mechanical; vehicles were to have two or four wheels and to be able to be coupled together; and the trestles were to have, on each side, a light guide rail upon which horizontal rollers beneath the vehicles would bear. Early in 1883 the Lartigue Railway Construction Company was formed in London and two experimental prototype monorails were subsequently demonstrated in public. One, at the Paris Agricultural Exhibition, had an electric locomotive that was built in two parts, one either side of the rail to maintain balance, hauling small wagons. The other prototype, in London, had a small, steam locomotive with two vertical boilers and was designed by Anatole Mallet. By now Lartigue had become associated with F.B. Behr. Behr was Managing Director of the construction company and of the Listowel \& Ballybunion Railway Company, which obtained an Act of Parliament in 1886 to built a Lartigue monorail railway in the South West of Ireland between those two places. Its further development and successful operation are described in the article on Behr in this volume.
    A much less successful attempt to establish a Lartigue monorail railway took place in France, in the départment of Loire. In 1888 the council of the département agreed to a proposal put forward by Lartigue for a 10 1/2 mile (17 km) long monorail between the towns of Feurs and Panissières: the agreement was reached on the casting vote of the Chairman, a contact of Lartigue. A concession was granted to successive companies with which Lartigue was closely involved, but construction of the line was attended by muddle, delay and perhaps fraud, although it was completed sufficiently for trial trains to operate. The locomotive had two horizontal boilers, one either side of the track. But the inspectors of the department found deficiencies in the completeness and probable safety of the railway; when they did eventually agree to opening on a limited scale, the company claimed to have insufficient funds to do so unless monies owed by the department were paid. In the end the concession was forfeited and the line dismantled. More successful was an electrically operated Lartigue mineral line built at mines in the eastern Pyrenees.
    It appears to have reused equipment from the electric demonstration line, with modifications, and included gradients as steep as 1 in 12. There was no generating station: descending trains generated the electricity to power ascending ones. This line is said to have operated for at least two years.
    [br]
    Bibliography
    1882, French patent no. 149,301 (monorail system). 1882, British patent no. 2,764 (monorail system).
    Further Reading
    D.G.Tucker, 1984, "F.B.Behr's development of the Lartigue monorail", Transactions of the Newcomen Society 55 (describes Lartigue and his work).
    P.H.Chauffort and J.-L.Largier, 1981, "Le monorail de Feurs à Panissières", Chemin defer régionaux et urbains (magazine of the Fédération des Amis des Chemins de Fer
    Secondaires) 164 (in French; describes Lartigue and his work).
    PJGR

    Biographical history of technology > Lartigue, Charles François Marie-Thérèse

  • 17 Smalley, John

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. c. 1729 England
    d. 28 January 1782 Holywell, Wales.
    [br]
    English helped Arkwright to build and finance the waterframe.
    [br]
    John Smalley of Preston was the second son of John, a chapman of Blackburn. He was a distant relative of Richard Arkwright through marrying, in 1751, Elizabeth Baxter, whose mother Ellen was the widow of Arkwright's uncle, Richard. In the Preston Guild Rolls of 1762 he was described as a grocer and painter, and he was also Landlord of the Bull Inn. The following year he became a bailiff of Preston and in 1765 he became a Corporation steward. On 14 May 1768 Arkwright, Smalley and David Thornley became partners in a cotton-spinning venture in Nottingham. They agreed to apply for a patent for Arkwright's invention of spinning by rollers, and Smalley signed as a witness. It is said that Smalley provided much of the capital for this new venture as he sold his business at Preston for about £1,600, but this was soon found to be insufficient and the partnership had to be enlarged to include Samuel Need and Jedediah Strutt.
    Smalley may have helped to establish the spinning mill at Nottingham, but by 28 February 1771 he was back in Preston, for on that day he was chosen a "Councilman in the room of Mr. Thomas Jackson deceased" (Fitton 1989:38). He attended meetings for over a year, but either in 1772 or the following year he sold the Bull Inn, and certainly by August 1774 the Smalleys were living in Cromford, where he became Manager of the mill. He soon found himself at logger-heads with Arkwright; however, Strutt was able to smooth the dispute over for a while. Things came to a head in January 1777 when Arkwright was determined to get rid of Smalley, and the three remaining partners agreed to buy out Smalley's share for the sum of £10,751.
    Although he had agreed not to set up any textile machinery, Smalley moved to Holywell in North Wales, where in the spring of 1777 he built a cotton-spinning mill in the Greenfield valley. He prospered there and his son was later to build two more mills in the same valley. Smalley used to go to Wrexham to sell his yarn, and there met John Peers, a leather merchant, who was able to provide a better quality leather for covering the drawing rollers which came to be used in Lancashire. Smalley died in 1782, shortly before Arkwright could sue him for infringement of his patents.
    [br]
    Further Reading
    R.S.Fitton, 1989, The Arkwrights, Spinners of Fortune, Manchester (draws together the fullest details of John Smalley).
    R.L.Hills, 1969, Power in the Industrial Revolution, Manchester (includes details of the agreement with Arkwright).
    A.H.Dodd, 1971, The Industrial Revolution in North Wales, Cardiff; E.J.Foulkes, 1964, "The cotton spinning factories of Flintshire, 1777–1866", Flintshire Historical Society
    Journal 21 (provide more information about his cotton mill at Holywell).
    RLH

    Biographical history of technology > Smalley, John

  • 18 קבע II

    קָבַעII (preced.) (to squeeze in, make a hole, 1) to insert, drive in; to fix. B. Bath.7b קְבַעוכ׳, v. מַסְמָר. Tanḥ. Bhaʿal. 15 (ref. to Koh. 12:11 משמרות) אם קָבַעְתָּ אותם כמ̇ס̇מ̇ר̇ בלבך הן מ̇ש̇מ̇ר̇ין אותך if thou hast driven them (the words of the Law) like a nail into thy heart, they will guard thee. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:16) אפי׳ איזה מסמר קבעת כאן what nail hast thou driven into it (to acquire ownership)? Tosef.Kel.B. Mets.X, 6 אע״פ שקְבָעָןוכ׳ (not שקבאן) although he fastened them with nails; a. fr.Part. pass. קָבוּעַ; f. קְבוּעָה Ib. צריך אדם … יתד ק׳וכ׳ a man ought to have a nail or a peg fixed in the burial ground so as to take possession and be sure to be buried in the designated place. Y.Maas. Sh. V, beg. 55d אבן ק׳ a stone affixed to the ground, stationary, opp. תלושה; a. fr.Trnsf. to fix, appoint, make permanent. Ber.6b כל הקוֹבֵעַ מקוםוכ׳ he who designates a certain place where to pray regularly; ib. 7b. Sabb.31b קָבַעְתָּוכ׳, v. עֵת. Meg.7a בתחלה קְבָעוּהָוכ׳ at first they instituted the feast of Purim for Shushan, and afterwards for the whole world. Ib. שלחה … קִבְעוּנִי לדורות Esther sent word to the scholars, Appoint my memory to be celebrated for all generations. Ab. III, 2 הקב״ה קובע לו שכר the Lord will determine his reward. Bets.20a בקשו לִקְבּוֹעַ הלכהוכ׳ they attempted (by vote) to establish the law in agreement with their opinion; Tosef.Ḥag.II, 11; a. fr.Part. pass. as ab. Tosef.Ab. Zar. I, 1 אידין הקְבוּעִין regular (annual) festivals. Ab. Zar.11b חמשה בתיע״ז ק׳ הן five idolatrous temples (and the fairs connected therewith) are permanent; expl. ib. לעולם חדיראוכ׳ permanent, regular, and all the year through B. Bath. l. c. הלכות קְבוּעוֹת הן they are established laws; a. fr. 2) (denom. of קֶבַע) to impart the character of a regular appointed meal. Bets.34b שבת מהו שתִּקְבַּע מוקצה למעשר does the Sabbath give, to fruit not yet ready for regular use, the character of an appointed meal with reference to the duty of tithing (so that you dare not eat of them on the Sabbath even as a luncheon, אכילת עראי)? Ib. שבת קוֹבַעַתוכ׳ the Sabbath gives that character, whether the food you partake of be sufficiently ready for consumption or not. Pes.105a כשם שהשבת … קובעת לקידוש as the Sabbath makes every meal an appointed one with regard to tithes, so does it with reference to Ḳiddush (that you dare not taste anything before reciting the Ḳiddush, v. קִידּוּש). Ib. קָבְעָה להבדלה the exit of the Sabbath makes every meal an appointed one as regards the Habdalah (v. הַבְדָּלָה); a. fr. Pl. קִבֵּעַ to wedge in, set. Sabb.67b המְקַבַּעַת Rashi Var., v. בָּקַע.Part. pass. מְקוּבַּע; f. מְקוּבַּעַת. Num. R. s. 12 כעטרה הזאת שמק׳ באבניםוכ׳ like the royal crown which is beset with precious stones and pearls. Nif. נִקְבַּע to be appointed, established. Tosef.Hag.II, 11 נִקְבְּעָה הלכה כדבריוכ׳ the law was established (by vote) in accordance with the opinion of ; (Bets.20b וקבעווכ׳). Y.Yoma V, beg.42b שאין … נִקְבָּעִין אלאוכ׳ congregational sacrifices are designated as such only by the act of slaughtering. Ḥall. IV, 11 שלא יִקָּבַע הדבר חובה that this usage may not become an established obligation; a. e.

    Jewish literature > קבע II

  • 19 קָבַע

    קָבַעII (preced.) (to squeeze in, make a hole, 1) to insert, drive in; to fix. B. Bath.7b קְבַעוכ׳, v. מַסְמָר. Tanḥ. Bhaʿal. 15 (ref. to Koh. 12:11 משמרות) אם קָבַעְתָּ אותם כמ̇ס̇מ̇ר̇ בלבך הן מ̇ש̇מ̇ר̇ין אותך if thou hast driven them (the words of the Law) like a nail into thy heart, they will guard thee. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:16) אפי׳ איזה מסמר קבעת כאן what nail hast thou driven into it (to acquire ownership)? Tosef.Kel.B. Mets.X, 6 אע״פ שקְבָעָןוכ׳ (not שקבאן) although he fastened them with nails; a. fr.Part. pass. קָבוּעַ; f. קְבוּעָה Ib. צריך אדם … יתד ק׳וכ׳ a man ought to have a nail or a peg fixed in the burial ground so as to take possession and be sure to be buried in the designated place. Y.Maas. Sh. V, beg. 55d אבן ק׳ a stone affixed to the ground, stationary, opp. תלושה; a. fr.Trnsf. to fix, appoint, make permanent. Ber.6b כל הקוֹבֵעַ מקוםוכ׳ he who designates a certain place where to pray regularly; ib. 7b. Sabb.31b קָבַעְתָּוכ׳, v. עֵת. Meg.7a בתחלה קְבָעוּהָוכ׳ at first they instituted the feast of Purim for Shushan, and afterwards for the whole world. Ib. שלחה … קִבְעוּנִי לדורות Esther sent word to the scholars, Appoint my memory to be celebrated for all generations. Ab. III, 2 הקב״ה קובע לו שכר the Lord will determine his reward. Bets.20a בקשו לִקְבּוֹעַ הלכהוכ׳ they attempted (by vote) to establish the law in agreement with their opinion; Tosef.Ḥag.II, 11; a. fr.Part. pass. as ab. Tosef.Ab. Zar. I, 1 אידין הקְבוּעִין regular (annual) festivals. Ab. Zar.11b חמשה בתיע״ז ק׳ הן five idolatrous temples (and the fairs connected therewith) are permanent; expl. ib. לעולם חדיראוכ׳ permanent, regular, and all the year through B. Bath. l. c. הלכות קְבוּעוֹת הן they are established laws; a. fr. 2) (denom. of קֶבַע) to impart the character of a regular appointed meal. Bets.34b שבת מהו שתִּקְבַּע מוקצה למעשר does the Sabbath give, to fruit not yet ready for regular use, the character of an appointed meal with reference to the duty of tithing (so that you dare not eat of them on the Sabbath even as a luncheon, אכילת עראי)? Ib. שבת קוֹבַעַתוכ׳ the Sabbath gives that character, whether the food you partake of be sufficiently ready for consumption or not. Pes.105a כשם שהשבת … קובעת לקידוש as the Sabbath makes every meal an appointed one with regard to tithes, so does it with reference to Ḳiddush (that you dare not taste anything before reciting the Ḳiddush, v. קִידּוּש). Ib. קָבְעָה להבדלה the exit of the Sabbath makes every meal an appointed one as regards the Habdalah (v. הַבְדָּלָה); a. fr. Pl. קִבֵּעַ to wedge in, set. Sabb.67b המְקַבַּעַת Rashi Var., v. בָּקַע.Part. pass. מְקוּבַּע; f. מְקוּבַּעַת. Num. R. s. 12 כעטרה הזאת שמק׳ באבניםוכ׳ like the royal crown which is beset with precious stones and pearls. Nif. נִקְבַּע to be appointed, established. Tosef.Hag.II, 11 נִקְבְּעָה הלכה כדבריוכ׳ the law was established (by vote) in accordance with the opinion of ; (Bets.20b וקבעווכ׳). Y.Yoma V, beg.42b שאין … נִקְבָּעִין אלאוכ׳ congregational sacrifices are designated as such only by the act of slaughtering. Ḥall. IV, 11 שלא יִקָּבַע הדבר חובה that this usage may not become an established obligation; a. e.

    Jewish literature > קָבַע

  • 20 частота (колебаний)


    frequency (f)
    количеств. характеристика периодич. колебаний, равная отношению числа циклов колебаний ко времени их совершения. — the frequency of а motion is the number of times the motion repeats itself per unit of time.
    - биенийbeat frequency

    one of the two additional frequencies produced when two different frequencies are combined.
    -, боковая — sidf frequency

    one of the frequency of a sideband.
    - вибрацииvibration frequency
    - возникновения неисправностей — frequency of troubles trouble shooting lists the common triubles in order of frequency.
    - вращения — rotational speed, r/m, rpm, rpm
    - вращения (с-1, сек-1 по системе си) — rotational speed (s-1)
    - вращения на валу — shaft speed /rpm/
    - вращения нар (начала автоматической работы двигателя)governed run onset speed
    - вращения несущего винтаmain rotor speed
    - вращения, равновесная — оп-speed condition
    - вынужденных колебанийforced oscillation frequency
    -, высокая (вч, в диапазоне от 3 до 30 мгц, длина волны 10-100 м) — high frequency (hf, hf in band of 3 to 30 mhz, 10 to 100 m)
    - глиссады (глиссадного маяка)glide slope beacon frequency
    -, запасная — alternate frequency
    частота, используемая в определенное время или со специальной целью вместо основной частоты. — the frequency assigned for use at а certain time, or for а certain purpose, to replace or supplement the frequency normally used.
    - запросаinterrogation frequency
    -, звуковая — audio frequency (af)
    частота в диапазоне от 15 до 20000 гц. — any frequency corresponding to а normally audible sound wave.
    -, качающаяся — sweep(ing) frequency
    - курса (курсового маяка)localizer frequency
    - на клеммахfrequency at terminals
    напряжение и частота электропитания на клеммах основного оборудования должны выдерживаться в расчетных для данного оборудования пределах. — the system voltage and frequency at the terminals of essential load equipment shall be maintained within the limits for which the equipment is designed.
    -, несущая — carrier (frequency)
    -, низкая (нч, в диапазоне 30300 кгц, 1000 до 10000 м) — low frequency (lf, lf in band of 30 to 300 khz, 1000 to 10000 m)
    -, низкая (звуковая, в диапазоне 15-20000 гц) — audio frequency (af)
    - опроса (системы регистрации параметров)sampling rate
    -, повышенная (эл. колебаний) — overfrequency
    -, пониженная — underfrequency
    - приемаreceiving frequency
    - приема (прилета ла)acceptance rate
    - проведения регламентных работfrequency of scheduled maintenance (checks)
    опыт проведения технического обслуживания на авиапредприятии должен использоваться для установления частоты (периодичности) регламентных работ. — the evaluation of the airlines own maintenance experience should be used to establish the frequency of scheduled maintenance.
    -, промежуточная — intermediate frequence (if)
    -, равновесная ( равновесные обороты двигателя) — on-speed condition
    -, резонансная — resonant frequency
    - сигнала бедствияdistress frequency
    частота передачи сигнала бедствия определяется международным соглашением. напр., частота сигнала для самолетов, летящих над водными пространствами, составляет 500 кгц. — a frequency reserved for distress calls, by international agreement. it is 500 khz for ships at sea and aircraft over the sea.
    -, собственная — natural frequency
    частота свободных колебаний (вибрации). — the frequency of free vibration.
    - упьтравысокая (увч, в диапазоне от 30 до 300 мгц) — very high frequency (vhf, band of 30 to 300 mhz, wavelength - metric waves)
    -, ультравысокая (увч, в диапазоне от 300 до 3000 мгц, длина волны от 10 до 100 см) — ultrahigh frequency (uhf, uhf, 300 to 3000 mhz, wavelengh 10 to 100 cm)
    диапазон ч. (радио) — (radio) frequency range
    радиоприемные устройства работают в диапазоне частот от 200 до 400 khz. — radio receiving equipment operates within the radio frequency range of 200-400 khz.
    настройка на ч. — tuning to frequency
    передача на ч.... гц — transmission on frequency of... hz
    полоса ч. — frequency band
    настраивать на ч. — tune to frequency
    передавать (принимать) на ч.... гц — transmit/ receive/ on frequency of... hz
    преобразовывать ч. — convert frequency
    классификация частот (по икао) — nomenclature of frequencies

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > частота (колебаний)

См. также в других словарях:

  • The Thirty Years War —     The Thirty Years War     † Catholic Encyclopedia ► The Thirty Years War     The Thirty Years War (1618 48), though pre eminently a German war, was also of great importance for the history of the whole of Europe, not only because nearly all… …   Catholic encyclopedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Vatican —     The Vatican     † Catholic Encyclopedia ► The Vatican     This subject will be treated under the following heads:     I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… …   Catholic encyclopedia

  • Agreement for Democracy — The Agreement for Democracy was ratified in Miami on February 20, 1998 by pro democracy organizations in Cuba and in Miami dedicated to promoting liberty and democracy in Cuba. More than 120 organizations, both in Cuba and abroad, have signed… …   Wikipedia

  • (the) Good Friday Agreement — the Good Friday Agreement [the Good Friday Agreement] an agreement reached on ↑Good Friday 1998 between Irish political leaders and the British government. The aim of the agreement was to end the violence of the Troubles in Northern Ireland and… …   Useful english dictionary

  • The Law of Conservation of Energy —     The Law of Conservation of Energy     † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy     Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… …   Catholic encyclopedia

  • The Blue Eagle At Work — The Blue Eagle At Work: Reclaiming Democratic Rights in the American Workplace is a legal treatise written by Charles J. Morris which analyzes collective bargaining under the National Labor Relations Act (NLRA), the federal statute governing most …   Wikipedia

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

  • The Church in China —     The Church in China     † Catholic Encyclopedia ► The Church in China     Ancient Christians     The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… …   Catholic encyclopedia

  • The Montreal Star — was an English language Canadian newspaper published in Montreal, Quebec. It folded in 1979 as part of an agreement between Thomson Newspapers and Southam Newspapers to establish monopolies in Calgary, Winnipeg, Ottawa and… …   Wikipedia

  • The Stylus — originally intended to be named The Penn , was a would be periodical owned and edited by Edgar Allan Poe. It had been a long dream of Poe to establish an American journal with very high standards in order to elevate the literature of the time. D …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»